Terjemahan Indonesia: Mencari Guru yang [Telah Tercerahkan]
Source: 蓮生活佛著作 > 盧勝彥文集 > 184_給你點上心燈 > 尋覓「明心見性」的師父
English Translation by Lotuschef.
Note: I will try my best to translate comprehensively. :)
Alternatively, you can get the same translated on your own too. Cheers!
Note: I will try my best to translate comprehensively. :)
Alternatively, you can get the same translated on your own too. Cheers!
天竺五祖「提多迦」尊者,出生時,父夢「金日自屋出,照耀天地,前有大山,諸寶莊嚴,山頂泉湧,滂沱四流。」
Father of 5th Zen Patriatch [Ti-duo-jia] had an auspicious dream when he was born.
In the Dream: Golden Sun came out from their house; brightly shining on Heaven & Earth; in front - a big mountain; all treasures adorn; mountain spring gashing; torrentially flowing in 4 directions (4 directions means wide-spreadly).
後來有偈,讚曰:
「巍巍七寶山。
常出智慧泉。
同為真法味。
能度諸有緣。」
五祖「提多迦」尊者,付法給六祖「彌遮迦」尊者,這兩人關係更是微妙。
原來五祖與六祖,在六劫前,同生梵天。五祖提多迦,禮四優波多為師,因而得「明心見性」。
而彌遮迦禮阿私陀仙人為師,雖然得了仙法,未究竟。
後來阿私陀仙人預言:「汝彌遮迦,未來當逢明心見性的同學,禮其為師,才能獲無漏果,證得解脫。
於是,彌遮迦禮提多迦為師。
獲得提多迦的付法。
這是六祖彌遮迦的因緣。
[The above details the Affinity of 5th & 6th Patriarchs who in 6 previous kalpas were both born in {梵天(Brahmā),又称大梵天王、大梵天(Mahābrahmā)}.
Each of them seek out their own teachers and both become enlightened.
我讀到這裡,有一些感想:
I read till here, have some perceived thoughts:
今日世人,拜師學法,見有「名師」即拜,名師只是名氣大,並未「明心見性」。
People of the world today, formally honor a teacher to learn Dharma, seeing [Well Known teacher] they honor, Well known teacher in this aspect means famous, have yet to be [Fully enlightened].
名師並未「明心見性」,其弟子豈能「明心見性」?
How can disciples be Enlightened with a yet to be Enlightened teacher ?
無非是「以迷引迷」而已。
In fact this is [the lost leading the lost] only.
更可嘆息的是,此等名師,比比皆是。所以眾生學佛,很多人,全入了「大悶鍋」。
愈學愈像魑魅魍魎,各各成鬼怪。
Even more sad is this type of famous teachers, abound.
Therefore, sentient beings learning Buddha Dharma, many of them also entered [Big Stew pot].
The more they learn, the more they become evil spirits, demons, monsters, devils.
<成语辨析:魑魅魍魉和“牛鬼蛇神”,都比喻形形色色的坏人。
但魑魅魍魉仅用于书面语,比喻的坏人很少有所指;“牛鬼蛇神”常用于口语,比喻的坏人是有所指的。
英语:evil spirits;demons and monsters;demons and devils, ghosts and monsters;all sorts of evil spirits>
英语:evil spirits;demons and monsters;demons and devils, ghosts and monsters;all sorts of evil spirits>
令我看了,直搖其頭。
Make me shake my head when I see these.
真是笨蛋加三級。糊裏糊塗,很難清醒。
Truly "stupid egg" 3rd grade. No idea of whats happening or no reasoning, hard to awaken.
所以,在這世間,如果有一位「明心見性」的師父出現,那簡直就是「慧星」,可遇而不可而求了。
Therefore, in this worldly realm, if an Enlightened teacher appears, that is [Intelligent Star], can meet but can't seek.
然而「明心見性」的師父,哪裏去找?真是緣份而已,一切皆是因緣。
However, where to seek an Enlightened Teacher?
This is truly affinity, everything is Cause & Affinity.
弟子找師父。
師父同樣也找弟子。
弟子要尋覓「明心見性」的師父。師父要尋覓大法器的弟子。
這真是尋尋覓覓,覓覓尋尋,誰又是明白第一義諦的?
五祖提多迦付法六祖彌遮迦,法偈是:
5th Patriarch transmit to 6th Patriarch this Dharma verse:
「通達本法心。Getting through to Original Dharma's Heart.
無法無非法。There is No Dharma and also No "Not Dharma".
悟了同未悟。Enlightened similar to Not yet Enlightened.
無心亦無法。」No Heart then No Dharma.
什麼是「悟了同未悟」?請大家試參看看!
What is [Enlightened similar to Not yet Enlightened]?
I invite all to deduce these!
我實實在在告訴大家:I honestly tell you all:
我明心見性之前,行、住、坐、臥、吃飯、睡覺、寫作、修法、小便、大便………..。
我明心見性之後,行、住、坐、臥、吃飯、睡覺、寫作、修法、小便、大便………..。
(一樣)
(沒有改變)
Before Enlightenment: move, stay, sit, lie down, eat rice, sleep, write, urinate, pass motion,....
After Enlightenment: move, stay, sit, lie down, eat rice, sleep, write, urinate, pass motion,....
Same! No change!
認真的說來,只有一點點不同,我只是把這「佛性真如」,輕輕的附上,附上在行、住、坐、臥、吃飯、睡覺、寫作、修法、小便、大便………..。
Seriously speaking, only a little difference, I [lightly affixed] this <True inherent Buddha nature] to : move, stay, sit, lie down, eat rice, sleep, write, urinate, pass motion,....
什麼是「輕輕的附上」?這也只是形容詞,讓大家有個意會而已。
What is [Lightly affixed]? This is an adjective, to let all have an idea only.
我當然通達本法心,因為通達,所以無一法無非法,悟了也等同未悟,我無心也無法。
Of course I can get through to Original Dharma's Heart, because of getting through, that is why Without One Dharma, without "not dharma", realised similar to not yet realised, I have No Heart and No Dharma.
你們且參一參我的佛法。
You all go figure out My Buddha Dharma.
我早餐吃:My breakfast:
一杯牛乳。One cup of milk
二片土司。2 slices of toast
一條「氣司」。1 strip of cheese
一只蕃茄。1 piece tomato.
多年來,一直都沒有變。
Through all these years, remain unchanged.
---
Hehe! My breakfast is almost the same as GM's!
[六劫者: 1.天劫 2.地劫 3.人劫 4.命劫 5.苦劫 6.情劫. 六劫渡毕,大彻大悟]
The practitioner in 6 Suffering or hurdles:
1. Heavenly 2. Earthly 3. Human 4. Life 5. Hardship 6. Affection
Will arrive at Full realisation or Enlightenment after passing through this 6 Sufferings or Hurdles.
劫 - this word can mean kalpa - denoting Time or Hindrance/hurdles/suffering.
---
Dear all,
Now can you answer Assignment [3] part 1 with ease?
[--- Assignment 3
(1) 在修行中的什么阶段 [时间]是 [精华/要]?
(2) 又在什么阶段 [时间]不是 [精华/要]?
(1) At what stage in cultivation [Time] is [Essence/Essential] ?
(2) And at what stage in cultivation [Time] is not [Essence/Essential]? ---]
In Cultivation: Time is the essence or essential when you have limited lifespan & when you have an Enlightened Teacher willing to share all his knowledge & methods with you, Agree?
Hahaha!
In this context. you really very short of precious Time!
O! What about the answer to Part 2?
:) Well?
It will be revealed to individuals with relevant Affinity and only those with diligence in cultivation!
WHY the "Discrimination"?
There is no point in explaining to anyone that is not diligent in cultivation and lacking the relevant affinity to Buddha.
That is to say: Tell you, you also won't understand, what more use for benefit of ALL!
Cheers all.
Om Guru Lian Sheng Siddhi Hom
Lama Lotuschef
No comments:
Post a Comment