Sunday, November 22, 2015

洗髓經 Wash Marrow Sutra

Above: Statue of Bodhidharma, Zen Patriarch, at Chung Tai Zen Monastery in Taiwan.


Dear all,  I found the following site and its interesting, informative, educational sharing.

http://www.driller.idv.tw/?page_id=5


Important Note: The author request that user of materials from this site, please state clearly the origin of materials!

The following are what is currently available on this site.


~~~~~~~~~~~~~
Link: http://blog.sina.com.cn/s/blog_50b1513b0100v9ep.html

翻译《洗髓经》原文
达摩祖师 著
二祖慧可 译



《易筋》、《洗髓》,俱非东土之文章,总是西方之妙谛。不因祖师授受,予安得而识之?又乌自而译之也哉?!我祖师大发慈悲,自西徂东,餐风宿露,不知几历暑寒;航海登山,又不知几历险阻。如此者,岂好劳耶?

悲大道之多歧,将愈支而愈离;恐接续之无人,致慧眼之淹没。遍观诸教之学者,咸逐末而忘本,每在教而泥教,谁顺流而穷源?忽望霞旦,白光灼天,知有载道之器,可堪重大之托,此祖师西来之大义也。

初至陕西敦煌,遗留汤钵于寺。次及中州少林,面璧趺珈九年,不是心息参悟,亦非存想坐功,总因因缘未至,姑静坐久留,以待智人参求耳!及祖师示人为第一义谛,闻者多固执宿习,不能领略再请。

予何人斯?幸近至人,耳提面命,顿超无上正传正觉,得《易筋》、《洗髓》二帙。

《洗髓》义深精进,无基初学难解,其效亦难至,是为末后之究竟也。
及其成也,能隐能显,穿金透石,脱髓圆通,虚灵长活,聚而成形,散则为风,然未可一蹴而至也。

《易筋》义浅,入手有据,初学易解,其效易臻,堪为筑基之初起,是必“易筋”之功竟,方可因之“洗髓”。

予得师传,行“易筋”已效。
将《易筋》原本一帙,藏之少林壁间,俟有缘者得之。

惟《洗髓》一帙,附之衣钵,远游云水。
后功行至,果获奇应,曾不敢轻易告人。
又恐久而失传,辜负祖师西来之意,于是不揣鄙陋,译为汉语,只求不悖经文,不敢致饰章句。
依经详译于后,并为序言于前,以俟智者之玩味而有得也。

—— 释慧可谨序
The above is written by Zen Patriarch Hui-Ke, disciple of Bodhidharma.
He translated the "Wash Marrow Sutra" transmitted to him by Bodhidharma.

~~~~~~~~~~~~~~~
《洗髓经》原文

如是我闻时,佛告须菩提。易筋功已竟,方可事于此。
Thus have I heard, at the time Buddha told Subhuti. Yi Jin Practice has completed, then can do this. 
[Hahaha! so all the controversies over Origins and Authenticity of the Yi Jin Jing and Wash Marrow Sutra? Disputes over nothing!
One origin is from Buddha! ]

此名静夜钟,不碍人间事。白日任匆匆,务忙衣与食。

三餐食既竟,放风水火讫。抵暮见明星,燃灯照暗室。

晚夕功课毕,将息临卧具。大众咸酣睡,忘却生与死。

明者独惊醒,黑夜暗修为。抚体叹今夕,过去少一日。

无常来迅速,身同少水鱼。显然如何救,福慧何日足?

四恩未能报,四缘未能离,四智未现前,三身未皈一。

默观法界中,四生三有备,六根六尘连,五蕴并三途,

天人阿修罗。六道各异趋,二谛未能融,六度未能具。

见见非是见,无明未能息。道眼未精明,眉毛未落地。

如何知见离,得了涅槃意?若能见非见,见所不能及。

蜗角大千界,蟭眼纳须弥。昏昏醉梦间,光阴两俱失。

流浪于生死,苦海无边际。如来大慈悲,演此为洗髓。

须俟易筋后,每于夜静时,两目内含光,鼻中运息微,

腹中觉空虚,正宜纳清煦。朔望及两弦,二分并二至,

子午守静功,卯酉干沐浴。一切惟心造,炼神竟虚静。

常惺惺不昧,莫被睡魔拘。夜夜常如此,日日须行持。

惟虚能容纳,饱食非所宜。谦和保护身,恶疠宜紧避。

借假可修真,四大须保固。柔弱可持身,暴戾灾害逼。

渡河须用筏,到岸方弃诸。造化生成理,从微而至著。

一言透天机,渐进细寻思。久久自圆满,未可一蹴企。

成功有定限,三年九载余。从容在一纪,决不逾此期。

心空身自化,随意任所之。一切无挂碍,圆通观自在。

隐显度众生,弹指超无始。待报四重恩,永灭三途苦。

后人得此经,奉持为宗旨。择人相授受,叮咛莫轻视。



无始钟气 - 篇第一

宇宙有至理,难以耳目契。凡可参悟者,即属于元气。

气无理不运,理无气莫著。交并为一致,分之莫可离。

流行无间滞,万物依为命。穿金与透石,水火可与并。

并行不相害,理与气即是。生处伏杀机,杀中有生意。

理以气为用,气以理为体。即体以显用,就用以求体。

非体亦非用,体用两不立。非理亦非气,一言透天机。

百尺竿头步,原始更无始。悟得其中意,方可言洗髓。

四大假合 - 篇第二

元气久氤氲,化作水火土。水发昆仑颠,四达坑阱注。

静坐生暖气,水中有火具。湿热乃蒸腾,为雨又为露。

生人又生物,利益满人世。水久澄为土,火乃气之燠。

人身小天地,万物莫能比。具此幻化质,总是气之余。

本来非我有,解散还太虚。生亦未曾生,死亦未曾死。

形骸何时留,垂老后天地。借假以合真,超脱离凡类。

参透洗髓经,长生无尽期。无假不显真,真假浑无际。

应作如是观,真与假不二。四大假合形,谁能分别此?


凡圣同归 - 篇第三
凡夫假作真,美衣为体饰。徒务他人观,美食日复日。

人人皆如此,碌碌一身事。无暇计生死,总被名利牵。

一朝神气散,油尽而灯灭。身尸埋旷野,惊魂一梦摄。

万苦与千辛,幻境无休歇。圣人独认真,布衣与蔬食。

不贪以持己,岂为身口累?参透天与地,与我本一体。

体虽有巨细,灵活原无异。天地有日月,人身两目俱。

日月有晦明,星与灯相继。纵或星灯灭,见性终不没。

纵成瞽目人,伸手摸着鼻。通身俱是眼,触着知物倚。

此是心之灵,包罗天与地。能见不以目,能听不以耳。

心若能清净,不为嗜欲逼。自知原来处,归向原来去。

凡夫与圣人,眼横鼻长直。同来不同归,因彼多外驰。

若能收放心,提念生与死。趁此健身躯,精进用心力。

洗髓还本原,凡圣同归一。

物我一致 - 篇第四

万物非万物,与我同一体。幻出诸形象,辅助成生意。

有人须有物,用作衣与食。药饵及器皿,缺一即不备。

飞潜与动植,万类为人使。造化恩何鸿,妄杀即暴戾。

蜉蝣与蚊蝇,朝生暮死类。龟鹤糜与鹿,食少而服气。

竟得多历年,人何不如物。只贪衣与食,忘却生与死。

苟能绝嗜欲,物我皆一致。

行住坐卧 - 篇第五

行如盲无杖,内观照性分。举足低且慢,踏实方更进。

步步皆如此,时时戒急行。世路忙中错,缓步保平安。

住如临崖马,亦如到岸舟。回光及返照,认取顿足处。

不离于当念,存心勿外务。得止宜知止,留神守空谷。

立定勿倾斜,形端身自固。耳目随心静,止水与明镜。

事物任纷纷,现在皆究竟。坐如邱山重,端直肃容仪。

闭口深藏舌,出入息与鼻。息息归元海,气足神自裕。

浃骨与洽髓,出神先入定。卧如箕形曲,左右随其宜。

两膝常参差,两足如钩钜。两手常在腹,扪脐与下体。

睾丸时挣搓,如龙戏珠势。倦则侧身睡,睡中自不迷。

醒来方伸脚,仰面亦不拘。梦觉浑不异,九载证实际。

超出生死关,究竟如来意。行住坐卧篇,只此是真谛。


洗髓还原 - 篇第六

易筋功已毕,便成金刚体。外感不能侵,饮食不为积。

犹恐七情伤,元神不自持。虽具金刚相,犹是血肉躯。

须照洗髓经,食少多进气。搓摩干沐浴,按眼复按鼻。

摸面又捻耳,不必以数拘。闭眼常观鼻,合口任鼻息。

度数暗调和,身定神即定。每日五更起,吐浊纳清煦。

开眼即抽解,切勿贪酣睡。厚褥趺珈坐,宽解腰中系。

右膝包左膝,调息舌抵腭。胁腹运尾闾,摇肩手推肚。

分合按且举,握固按双膝。鼻中出入绵,绵绵入海底。

有津续咽之,以意送入腹。扣牙鸣天鼓,两手俱掩脐。

伸足扳其趾,出入六六息。两手按摩竟,良久放盘膝。

直身顿两足,洗髓功已毕。徐徐方站起,行稳步方移。

忙中恐有错,缓步为定例。三年并九载,息心并涤虑。

浃骨更洽髓,脱壳飞身去。渐几浑化天,末后究竟地。

即说偈曰:

口中言少,心头事少。

腹里食少,自然睡少。

有此四少,长生可了。


翻译经义后跋

前译经文,后译名义。文言各异,意义不二。(Although language differs, meaning is one and same.)
达摩梵音,法空华语。空诸所有,不即不离。

人若执经,终不通移。分门别户,我慢自趋。

同己则许,异己则毁。在教泥教,老死范围。

如此之人,迂而且鄙。坐井观天,蟪蛄为期。

祖师圆通,东游西归。只履独步,熊耳灭迹。

不惟空尘,且并空理。无挂无碍,得大自在。

嘻嘻吾师,天纵生知。生于默识,幼而颖异。

少游印度。穷诸教义。不泥言筌,提倡宗旨。

时来东土,直指性地。解缠出缚,天人师资。

感祖洪慈,遗兹妙谛,后之见者,慎勿漠视。

传临济正,念篇第七。

——《洗髓经》完——

~~~~~~~~~~~

The depth of this sutra thus requires One to first practice Yi Jin Jing first. 
These are all Fundamentals to Opening One's mind to Enlightenment.

I do wonder if there are any translations of this sutra into English. :)

O! The concepts or keys are not new, you can find them in other sutras like the Avatamsaka or Flower Adornment Sutra.

With Yi Jin Jing and then Wash Marrow Sutra, you can now combine External and Internal practices! 



Cheers all


Om Guru Lian Sheng Siddhi Hom
Lama Lotuschef

No comments:

Post a Comment