Tuesday, February 16, 2016

鬼魅壓床 Ghosts Depressed Bed


Terjemahan Indonesia: Hantu yang Menekan di Ranjang
Source: 蓮生活佛 > 師尊文集 > 173_一夢一世界 One Dream One World > 鬼魅壓床


蓮生活佛 > 師尊文集 > 173_一夢一世界 One Dream One World

蓮生活佛/文

Selective Summary Translation into English by Lotuschef

  有位弟子,老有「鬼魅壓床」的毛病,有時雙眼不敢閉目,只一閉目,便見一位暗影,漸漸的爬上身來,壓在他的身上,他的口不能言語,竭力想坐起來,也坐不起來,眼也張不開了,全身如木頭僵硬。

  如此過了良久,那暗影才自動離去,只要暗影一離去,他才能睡眠,但是,睡眠的狀況不是很好,早上一起床,疲憊不堪,全身酸痛乏力,更加困窘。

  他找過很多醫師,醫師給了藥,卻始終沒有效果,也找法師畫符念咒,門窗貼了符,但,偶而好幾天,卻又來了,令他不知如何是好。

There is a student that suffers from Ghosts Depressed Bed - which is ghostly spirits stack onto him when he sleeps.
He dare not close his eyes, as once he closes his eyes, the shadow will climb onto his body and press onto him.
Once that happened, he lost control of his body in speech and mobility.
Only when the ghostly spirits leave then he can catch some sleep.
Thus he is extremely fatigue in the morning and his body aches all over, he is extremely troubled.

He has consulted medical practitioners and taken medication but not effective.
Also consulted some masters who drew talismans and chanted mantra and some talismans to paste on doors and windows, but some only worked for a few days and some not at all.

  這真是佛陀說的:「觀受是苦。」
This truly is what Buddha said: Sight and sense is suffering.

  這位弟子皈依後,勤持《高王觀世音真經》,也持了好長的一段時日。
This student took refuge and diligently chant [High King Avalokitesvara Sutra], and did so for quite a long period of time.

  但,這暗影鬼魅,纏住不放,照來。
But, this ghostly shadow still entangled and won't let go, still come.

  一直到有一天,他覺得《高王經》無效應,要放棄。
Until one day, he felt that [High King Sutra] has no effect and wanted to give up.

  師尊入夢,告訴他:「勿放棄,再持二十一天。」
GM Lu entered his dream, told him: [Do not give up, continue another 21 days.]

  他從那一天起,便做記號,再持二十一日。
He started to mark down that day and continue for another 21 days.

  說也奇怪── 那暗影鬼魅又至。
But it is funny to say ---- That ghostly shadow came again.

  此時,床頭現出白光一道,白光中有一名女子,就像觀音菩薩,喊了一句:「大膽,孽畜,在此害人!」
At this time, a beam of white light from the head of the bed appeared, and within this white light there is a lady, just like Avalokitesvara Boddhisattva, shouted one sentence: [Bold hearted sinful beast, here to harm people!]

  那暗影一見白光,便逃遁。
That shadow ran at the sight of the white light.

  「哪裡逃!」
[Where to escape!]

  白光女子,持甘露瓶把暗影一吸,收了進去,而白光就漸漸的消失了。
White light lady held a divine dew vase that sucked in the shadow, and the white light slowly faded away.

  那夜,弟子睡了一個從未睡過很好的覺,第二天,精神旺盛,百病全消,成了無病人。
That night, the student slept like never before and the next day, he is fully of vitality, all illnesses gone and became one with no illnesses.

  從那夜之後,「鬼魅壓床」的現象,完全自動消杳,這老毛病全好了。弟子恍惚之中,前後判若二人,前一位是病懨懨,後一位,神光彩彩。
From that night onwards, [Ghosts Depressed Bed] syndrome completely and automatically disappeared, this old ailment completely healed.
The student is like two different person, before a sickly fatigue one and after, a bright and shinning one.

~~~~~~~~~~

Dear all, 
Many of you heard of this visitation by ghostly spirits and some of you have experienced them too.

GM Lu shared lots on remedies and the High King Sutra is one of effective ones.

But, are you aware that this wondrous sutra also has amazing effects on gradual cleansing of your karmic body speech mind?

Thats why it is included into our standard Sadhana as one of the 7 Preliminary steps!

For one that took refuge with GM Lu, this sutra is a critical key to help one purify and accumulate merits.

The why and how are explained in various articles in this blog.

Go find them if you are really sincere in helping and saving yourself and then all beings.

Cheers all.

Om Guru Lian Sheng Siddhi Hom
Lama Lotuschef

No comments:

Post a Comment