Chat:
Fashi dear,
Are these translations in the attachment reliable enough?
I was checking with the english book, especially the stanzas and the one that you're underlining.
修行只是隨方解縛,假名三昧。
Cultivation is to follow the direction to solve matters, falsely name Samadhi.
>> To use a name that is nothing but a makeshift, this [state of liberation] may be called Samadhi.
... and so on.
I need to make sure before translating this article since you use this one as the reference for other articles.
Cheers.
~~~~~~~~~~
Comment:
it is prudent for those interested to do their own research
When you follow the flow or the situational requirement, and execute dharma or methods for benefit of all, that is true cultivation.
You quote from someone's interpretation of Hui Neng's statements
Literally, the Chinese words means 任运自如 execute with ease or naturally
people must first understand Samadhi is a state whereby One is extremely pure and VOID.
no attachment to anything in Samadhi as hui neng said: No thought!
falsely named samadhi can also be Borrowing the name Samadhi because the Chinese word 假 means false or can also be someone borrow a name like the actors adopting different names in a show, or falsely claimed to be someone else.....
Chinese is very interesting n can be varied on different context of usage
the sentence you quoted only explain the last part of the Chinese one, and not the cultivation is to follow direction ......
hahaha!
Complicated stuff hah? :)
have fun!!!
~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~
Pretty tough!!!
Remember GM said as he was huineng, his version most accurate?
Also ppl using too many words to explain huineng's sutra, really don't understand Zen.
zen is minimal words or acts or body movement/language
too long winded then not Zen liao
Remember GM said as he was huineng, his version most accurate?
Also ppl using too many words to explain huineng's sutra, really don't understand Zen.
zen is minimal words or acts or body movement/language
too long winded then not Zen liao
The translator said: [state of liberation].
As per Zen Master Hui Neng, he does not advocate "giving birth to any forms" too.
Just like his ancestral guru, Bodhidharma, and specifically from his teachings of "Break through".
We should go dig out GM Lu's sharing and explanation of this sutra though, agree?
Hahaha!
Also of importance, when translating Zen Sutras, the Middle Path Theory should always be taken into consideration, together with the "Formless" theory....
Cheers all
Om Guru Lian Sheng Siddhi Hom
Lama Lotuschef
No comments:
Post a Comment