This morning, Guru reminded me to look over this speech given, and his comments on my maiden Dharma speech during this session. :)
Excerpts Translated by Lama Lotuschef
蓮生活佛開示 > 2009年蓮生活佛最新開示
http://tbsn.org/chinese2/talk.php?classid=43&id=1232&keyword=&page=0
<蓮生法王2009年11月7日美國西雅圖雷藏寺週六同修法語開示精要>
敬禮了鳴和尚、薩迦證空上師、十六世大寶法王噶瑪巴、吐登達爾吉上師!敬禮同修主尊針巴拉!敬禮壇城三寶!主持上師蓮主上師、師母,各位上師、教授師、法師、講師、助教、堂主,各位同門,還有網路上的同門,大家吉祥!
◎六祖說:「善知識!我於忍和尚處,一聞言下便悟,頓見真如本性。是以將此教法流行,令學道者頓悟菩提。各自觀心,自見本性。」
我們再繼續講《六祖禪經》(即《六祖壇經》)。
六祖說:「善知識!我於忍和尚處,一聞言下便悟,頓見真如本性。是以將此教法流行,令學道者頓悟菩提。各自觀心,自見本性。」我再唸一遍:「善知識!我於忍和尚處,一聞言下便悟,頓見真如本性。是以將此教法流行,令學道者頓悟菩提。各自觀心,自見本性。」
剛剛蓮主上師講溝通不良的事情。像我剛剛唸這段經文,翻譯的人可能也翻得不會很順暢。[The excerpt of the sutra that I read out loud just now, I believe that the translators might not be able to translate it smoothly.]
我用白話說:「所有的聽法的,在座的所有的心地很善良的,很有智識的人」,六祖自己講自己,「我在弘忍和尚的地方,一聽到弘忍大師祂講的話,便顯現了開悟的悟性出來,這個時候我知覺到,感覺到真如本性──原來我們的本地風光跟佛性,我都有感悟了。」
[Guru used simplified language, said: "All those listening to Dharma, All those seated ones with Kind Hearts, those with much knowledge; " 6th Zen Patriarch talking about himself, "Upon hearing Venerable Hong Ren statement, I exhibited immediate Enlightenment. At this time, I sense and feel my Inherent True Nature -- our original local scenarios and Buddha Nature, I felt and realized all these.]
「所以今天將這個佛教的頓悟法門廣傳開來,廣傳就是流行廣傳,以便學佛道的人能夠很快地領悟到菩提心。當每一個人能夠領悟到的時候,就回去自己好好地觀察自己的心,將來都可以看見自己本來的佛性。」剛剛所讀的,六祖所講的這一段話,我講白一點就是這樣子講。
[Therefore today we widespreadly share or transmit this Instantaneous Enlightenment method of Buddhist Schools, to aid those Buddhist students to quickly realize Boddhicitta. When all can realized, then go back and effectively observe your hearts, to see your Buddha nature in the future.]
祂的重點在哪裡呢?我認為,頓見真如本性不是很容易。就是一剎那之間你看見你自己的佛性了,這個不是很容易。如果反過來講,所謂頓見應該是很快地知道,覺察到自己的佛性,這個就可以講得通。如果是說我一聽到弘忍大師講的話,那我馬上親眼就看到了佛性,這是不太可能的。你能夠有悟,所謂悟就是知覺、知道、感覺,知道佛性,感覺到佛性,可以解釋成為頓見真如本性。
[You might have Realization/enlightenment, this is feeling, understanding, sensing, knowing Buddha Nature, sensing Buddha Nature, can explain as instantaneous sighting Inherent True Nature.]
如果你看到佛性了,那差不多都快成佛了,各自回家,自己好好地觀心,自己好好地看自己的心,到最後你可以自見本性,才能夠真正地親證到佛性,這裡是有差別的。
所以、六祖惠能在五祖那裡的時候,祂是有知道跟感覺到佛性,那麼祂必須要隱藏起來,隱居起來,在獵人堆裡面十幾年,好好做觀察自己心的這一種功夫,這個叫做「觀心法門」。
[To thoroughly observe own heart is a technique called Observe Heart Method.]
這個觀心久久你自己才能夠證明到你自己的佛性。
所以,從開悟到親證佛性,可見還有一段距離。這一句話的意思我是這樣子認為。
可見不是說我已經開悟了,我就已經親證佛性了,就已經成佛了,不是這樣子。
[It does not mean that I am enlightened, I can already see my and affirm my Buddha nature, I am a Buddha already.]
必須要是說,你已經開悟了,但是你時時觀察自己的本心,符合了你的開悟沒有,或者遠離了你的開悟境界。如果是時時符合,你有一天可以親證,親自自己證明佛性,這個叫做自見本性、親見佛性。
六祖也說了,祂講這一種很快地知道,很快地感覺到佛性的這一種佛教的方法,就是「禪」,把他弘揚出來,廣傳。
[6th Patriarch said that he quickly knows, quickly feel/sense his Buddha Nature, this method is termed "Zen", to widespreadly transmit to all.
剛剛蓮主上師跟蓮廚法師都提到廣傳真佛密法。
[Just now Lian Zhu Shagnshi and Lian Chu Fashi mentioned widespread sharing of True Buddha Tantri Dharma.]
我們將來要把真佛密法廣傳出去,讓大家都知道。
因為我們真佛密法有頓悟的法門;有密教修行,親證佛性;有律教,我們要守五戒十善,還要發菩提心;我們還有念佛,還有淨土法門,念佛往生西方極樂世界阿彌陀佛淨土。所以我們是佛教所有的東西都在我們真佛宗裡面,各自圓融,互相不排斥。
[We widespreadly share True Buddha Tantric Dharma, to let all know.
As this is an Instantaneous Realization/Enlightenment method; with Tantri cultivation, Self affirmation of Buddha Nature; with Disciplines and to abide the 5 precepts 10 virtues, also Boddhicitta; we chant Buddha's titles, we have Pureland techniques, chanting Buddha's titles for rebirht into Western Paradise Pureland of Amitabha Buddha.
That is to say, True Buddha School comprises of all Buddhist Teachings, each harmonizes with the other, without seggregation or discrimination.]
剛剛蓮主上師提到的溝通的問題。這個就是叫翻譯組要小心。像我在講的時候,他們翻譯成英文,有的時候翻譯的人員有一個,一個當然只有一個的說法,有兩個有三個,就有不同的意見。這是溝通的問題,他們翻譯組要互相溝通。那麼我說法的人跟聽法的人,彼此之間也要互相溝通,這溝通是要很順暢。而且說法的人所說出來的,跟聽法的人所聽進去的,一就是一,二就是二,不能一變成三,不能一變成五。所以這個也是有溝通的問題。
上個禮拜蓮印上師講,請蓮金法師翻譯那一段英文給我聽。其實我是聽得七七八八,也是懂得她在講什麼。我本來想秀一段英文給大家聽的,但是我想就算了。我今天跟蓮印在散步的時候,我講我今天就用英文說法。(眾鼓掌)蓮印上師就講說:「好啊!好啊!你用英文說法。」大家也知道的,我是在台灣出生,跟蓮主上師是一樣的地方。我主要的母語是國語跟台灣話,second language才是英文。我雖然也懂得英文單字,那麼我文法方面比較差一點,但是要把單字一個一個接起來,講出來的話,其實如果有外國的同門在這裡,他們聽了當然也不會很順暢,也就是溝通會不良。以後有機會再秀啦!
但是你不能講我不懂英文。我跟蓮印上師講,我雖然不懂英文,但是我會用英文罵人。可是我不能講啦!因為有失人格,有失師格,師父的格調都變了。師母講說,學英文最容易學的就是從dirty English開始。那些小孩子一看到電視,一看到男主角跟女主角在那邊親吻,他們就講「YUK」。「yuk, dirty」,這個是最容易學的。
我跟蓮印講了幾個英文,就是說你那天講我不懂英文,you are wrong, you mistake. I don’t know English.我不知道英文,不過我可以講一些英文的,一般的conversation,初級的。
這是溝通的問題。因為我們主要的語言就是國語跟台灣話,那麼Australia那位法師她主要的語言是Australia的英文。Australia的英文跟美國的英文是有差別的。Australia的英文,它的聲音比較重一點。美國的英文是完全簡化到不行,很簡化的。Australia的英文是比較標準,像英國的英文也是比較標準式的。我雖然不懂英文,但是國情稍微懂一點。
◎翻譯必須要達,要信,要雅,這個是我們翻譯的重點,溝通的重點。
這個弘法翻譯,真的,講實在話也不容易。所以,翻譯有三個字,一個是「信」,一個是「達」,一個是「雅」。「信」表示說講一就是一。那天我問蓮印上師:「你懂不懂我講的話?sadu, duwa, dika, mba, lima, alam,你懂不懂啊?」他說:「我不懂。」我說我懂得印尼話的一到六,你連一到六你都不懂。seven我還沒有學。
要翻譯是一對一的,這個所謂一就是一,就是「信」。所謂「達」就是說師尊講的,到你的耳朵完完全全地接受,就是「達」;「雅」就是更漂亮,就是把我所講的話,用婉轉的講得更漂亮,就是「雅」。並不是要直接翻譯。大家會吧!但是你要把師尊講的話更加的文雅的表現出來,這個就是翻譯的高手,叫做「雅」。翻譯必須要達,要信,要雅,這個是我們翻譯的重點,溝通的重點。
[3 main factors in Translation: 「信」believe or trust. 「達」get the true meaning across.
「雅」- to beautify. getting the true meaning across comprehensively & smoothly and not a direct translation, which is not able to get the true meaning across completely. ]
蓮主上師最主要剛剛所講的就是講弘法的翻譯跟國情不同,要廣傳的話,也必須要溝通。這裡有一個人家寫給我的笑話,這個也算是溝通,但是這個溝通是不良的。女秘書對她的老板講:「你太太打電話來,現在在電話中,她要在電話裡面給你親吻。」電話也可以KISS啦!電話筒拿起來嘖嘖嘖,就是KISS,你吻我幾聲,對方就嘖嘖嘖幾聲就來了。
這個老板就講說:「你先幫我接一下這個KISS,然後等一下你再給我。」老板叫女秘書先接他太太的親吻,等一下再把這個吻給老板。我認為這是溝通不良,不應該這樣子溝通的。你如果是這樣子溝通也可以的話,那就會出問題的。
另外,有一個老師跟小華講:「我給你三隻兔子,等一下我又給你五隻兔子,那麼你有幾隻呢?」大家都知道應該是八隻兔子。小華就回答:「有九隻。」老師覺得很奇怪:「你數學不好嗎?我剛剛講說我給你三隻兔子,接著我又講我再給你五隻兔子。為什麼你說九隻兔子呢?」小華講:「因為我本來就有一隻啊!」這個也是溝通不良。因為他不知道小華有一隻兔子。所以老師認為他的數學不好。
你假如問到師尊,有人給師尊三隻兔子,又給師尊五隻兔子,請問有幾隻。然後我的回答說:「沒有了,根本就沒有兔子。」他很生氣,認為師尊的數學不及格。你不知道嗎?我們今天晚上廚房已經加菜了,早就給大家吃光了,怎麼還有隔天的兔子?
宣仁法師常常講:「我們雷藏寺的老鼠會開冰箱。」這很嚇人,老鼠會開冰箱。所以大家知道每一次買榴槤,要現買現開現吃,第二天,再打開冰箱,榴槤都不見了。
有時候大人跟小孩子溝通也不良。有一個例子,小明的媽媽懷孕了,她問小明:「你喜歡媽媽下一個是生男的還是生女的?」小明想了一下,我已經有弟弟了,也有妹妹了,他就跟他媽媽講:「我希望下一個是小狗。」這個就是溝通不良。你知道人只能生人嘛,不是男的就是女的啦,你怎麼會講出小狗呢?這是小明他本身的知識不足,母親要跟他溝通好,也要教他,他還不太懂,所以他才有這樣子回答。這個也是屬於溝通不良。
我發覺我們講國語或者是講台灣話的,從台灣來的人或者是從國外移民來的人講話,他的肢體語言不夠。我發覺外國人講英文很會用表情,用他的手語,用他的表情,他們表情很活。所以他們講英文的時候,你看他的表情,你就知道他在講什麼英文。
有時候我們在講話,不懂得用我們的肢體語言來講,其實我們的肢體語言跟表情要配合你講出來的話,這樣子人家才懂,這個就是比較直接。學生們有時候講話,也會用特別的方法去講,像小王寫情書給他愛慕的女生,情書是寫得很長,最後他寫著:「不知道你能不能錄取我當你的男朋友。」女同學就回答他四個字:「名額已滿。」
小王不甘心,就再寫一封情書,他說:「那麼下個學期呢?」女學生回信給他:「等下個學期再說。」所以這個也是一個學生跟學生溝通方面的問題。對我們來講,我們不用那樣子講,什麼名額已滿,名額已滿還可以備取,有時候有人走了,我們還可以變成正取。
To be cont'd ....
No comments:
Post a Comment