蓮生活佛 > 師尊文集 > 251_剪一襲夢的衣裳 > 傳承佛牌
弟子們製作佛牌,頗有「文創」的新意,有人製作傳承佛牌。
佛牌上印有四個肖像──
了鳴和尚。
薩迦證空上師(德松仁波切)。
十六世大寶法王噶瑪巴。
吐登達吉上師。
我看了,非常歡喜。
[Some students created or designed a pendant depicting GM Lu's Lineage or Ancestry Gurus - Monk Liao Ming; Sakya Zheng Kong Shangshi; 16th Karmapa; Thubten Da-Er-Ji Shangshi.
After seeing it, GM Lu said he likes it very much.]
●
我要告訴大家:
我向四位根本上師學習佛法,很可惜的是,前面三位,我都沒有同他們合影。
最後一位「吐登達吉上師」,也不是我用相機與師父合影。
什麼原因?
答案是:
我根本一生都沒有照相機。
到了今天,我仍然沒有照相機。
但,今天的手機都有照相的功能。
告訴大家:
我一樣沒有手機。
有人問:
「為什麼吐登達吉上師與盧師尊有那麼多合影?」
我答:
「那是吐登達吉上師的弟子『吐登其供』照的,照了之後,送來給我。」
●
我要告訴大家:
我向四位根本上師學習佛法,很可惜的是,前面三位,我都沒有同他們合影。
最後一位「吐登達吉上師」,也不是我用相機與師父合影。
什麼原因?
答案是:
我根本一生都沒有照相機。
到了今天,我仍然沒有照相機。
但,今天的手機都有照相的功能。
告訴大家:
我一樣沒有手機。
有人問:
「為什麼吐登達吉上師與盧師尊有那麼多合影?」
我答:
「那是吐登達吉上師的弟子『吐登其供』照的,照了之後,送來給我。」
[GM Lu explained that he has no photos to document his gurus and the only one he has of his Thubten guru is from one taken by fellow disciple and sent to him.
GM Lu said he don't have camera or mobile phone that can take photos.]
●
了鳴和尚,我是憑「印象」畫的。
Image of Monk Liao Ming was drawn from [Impression].
薩迦派的德松仁波切,網路及書籍,有他的照片。
Sakya sector's Dezhung Rinpoche, his photo is in the web or books.
噶瑪巴也是有照片。
Karmapa also have photos.
我同黃朝初師兄一起到紐約州「那斯達克」去見大寶法王。
也不知如何,竟然也沒有照相合影!
Visited Karmapa with Huang Chao Chu shixiong in New York but also didn't take photo.
●
但是。BUT.
我每一次說法,均把四位根本上師頂在頭上,我一開口就是傳承四位上師,向他們恭敬頂禮。
Every time that I expound dharma, always placed these 4 Root Gurus atop my head, the moment I start to speak, I pay respectful homage to all four lineage root gurus.
他們在我頂上。
They are on top of my head.
他們在我心中。
They are in my Heart.
在我的法會中,四位根本上師,常常駕臨盧師尊的法會。
In my events, these 4 root gurus, often grace Lu Shizun's events.
你說,我是在:You said, I am at:
緬懷。Cherishing memories.
提醒。Reminding Self.
叮囑。Urging Self over & over again.
恭敬。Holding in reverence.
敬師。Respecting Guru.
這種幽香,勝過合影的芬芳,不是嗎?
This Delicate Fragrance, far surpassed the fragrance of being photographed together, agree?
[幽香- In the context of this article, bearing in mind its contents above, I would use - mesmerising or lingering fragrance that is filled with memories.]
詩:
我的師父 My Teacher/Guru
光景千古留不住 Time that can't retain
暮去朝來皆老 Will age with passing of the days
但憑我心 But with my heart
刻上 Carved on
小字 Little characters
往事學法雖已久 Learning Dharma although long in the past
早已成朝露 Already became morning dew
但我頂上 But atop my head
常處 always abide
時時緬懷著 always cherishing memories
人生幾度 Life is short
~~~~~~~~~~~~~
Hahaha!
A real lovely article that brings back memories of one's root gurus. :)
BUT, what did you gleaned from reading this article?
Now, let me ask you: Are there any physical records of memories that Surpasses that carved or imprinted in One's Mind or Heart?
Cheers all
Om Guru Lian Sheng Siddhi Hom
Lama Lotuschef