Friday, July 7, 2017
Sutra Surangama – Ananda Terkena Guna-guna Matinga
Dibagikan dengan anotasi oleh Lotuschef – 6 Juli 2017
Diterjemahkan oleh Lotus Nino
Sumber: 楞严经 Śūraṅgama Sūtra – 阿难遭了摩登伽的魔法 Ananda Under Matinga's Evil Spell
楞严经白话文卷一 Sutra Surangama – Bab 1
.......
如来已知道阿难遭了摩登伽的魔法,于是离筵归来,波斯匿王各大臣、长者居士们,也都跟随而来,期待著聆听佛法要义。这时候,如来头顶上放射出百宝无畏大光明,光芒之中生出千叶宝莲花,莲中有一佛作跏趺坐,宣说神咒。并命文殊菩萨持此咒去护卫阿难。一时之间,摩登伽女的魔咒被灭,阿难和摩登伽女都被带到了如来这里。阿难见到如来,行礼佛足,悲泣起来。他悔恨自已,久远以来一向以‘多闻’称名于世,然而并未成就圆满的道行。阿难恳请十方如来佛,助成他获至无上智慧,获至无上止寂禅定,获至无上正定正觉的修习功夫,以及最为直接的成道法门。当时又有数不清的菩萨,以及十方世界大阿罗汉、缘觉、声闻等,都愿现聆教诲,他们退回自己的座位,领受著佛的至高要义。
Tathagata, mengetahui Ananda sedang dimanfaatkan oleh seorang licik dan tidak senonoh, menghabiskan makanannya dan segera melakukan perjalanan kembali. Sang raja, para pejabat agung, tetua, dan orang-orang awam mengikuti Sang Buddha karena ingin mendengar intisari ajaran Dharma.
Sang Bhagawan memancarkan ratusan cahaya ratna dan abhaya (tiada ketakutan) dari chakra mahkotanya. Di dalam cahaya tersebut nampak bunga lotus mulia berkelopak seribu, di atasnya duduklah sebuah tubuh transformasi Buddha dalam postur lotus sempurna, memproklamirkan sebuah mantra kebatinan.
Beliau menitahkan Manjushri untuk membawa mantra tersebut serta memberikan perlindungan, dan, saat mantra guna-guna jahat telah ditumpas, supaya memberikan dukungan dan memberikan semangat kepada Ananda dan putri dari Matinga supaya kembali ke tempat Sang Buddha berada.
Ananda melihat Sang Buddha, tertunduk dan mengucurkan air mata kesedihan. Ia menyesal bahwa dari masa lampau yang tak berujung ia selalu asyik dengan pembelajaran namun belum menyempurnakan kekuatannya di dalam Sang Jalan (Tao). Dengan penuh hormat, berulang kali ia memohon sebuah penjelasan mengenai jalan kemudahan yang utama untuk shamatha menakjubkan, samapatti, dan dhyana, di mana dengan menggunakan sarana tersebut para Tathagata dari sepuluh penjuru telah merealisasikan Bodhi.
Di saat itu para Bodhisattva yang jumlahnya sebanyak butiran pasir Sungai Gangga, para Arhat agung, pratyeka dan lainnya dari sepuluh penjuru, juga turut hadir. Bersukacita atas kesempatan untuk mendengarkan, mereka dengan tenang kembali ke tempat duduknya untuk menerima instruksi bijak tersebut.
如来对阿难说,你与我情谊深厚,我们俩有兄弟般的情份,你在发心求无上智慧之时,在我的佛法现示之中,见到了什么美妙景像,能使你当下舍弃世间的深重恩爱?
Sang Buddha berkata kepada Ananda: Kamu dan aku berasal dari keluarga yang sama, serta berbagi hubungan kasih sayang yang alami. Pada saat pertama kali kamu menetapkan hatimu, menurutmu apa yang merupakan karakteristik menakjubkan yang kamu lihat pada Dharma-ku sehingga kamu mendadak mengesampingkan kebaikan mendalam dan cinta yang ada di dunia ini?
阿难告诉如来,那时我看到如来之身有三十二种无上美妙之相,其形体澄澈透明如水晶一般。
我自已思量,这样的美妙之相一定不是因爱欲而生出的。
为什么呢?
因为色欲之气粗浊不堪,腥臭交织,脓血杂乱,不能生出这等明净无暇聚集光明的形体来。
我无限期望崇仰,所以跟随如来出家修行。
Ananda mengatakan kepada Sang Buddha: Aku melihat 32 karakteristik Tathagata, yang amat menakjubkan, tiada bandingannya, di mana seluruh tubuhnya tembus pandang dan berkilau layaknya sebuah kristal.
Aku sering berpikir pada diri sendiri mengenai berbagai karakteristik tersebut yang tak bisa lahir dari nafsu dan cinta. Mengapa? Karena kepulan uap nafsu bersifat kasar dan suram. Dari persetubuhan yang kotor dan berbau keluarlah campuran keruh antara nanah dan darah yang tak akan bisa menghasilkan konsentrasi cahaya emas-keunguan yang menakjubkan, suci dan terang. Sehingga aku dengan hausnya melihat ke atas, mengikuti Sang Buddha, dan membiarkan rambut jatuh dari kepalaku.
如来说:多好啊,阿难。你们应该知道,一切众生长久以来,就沦入了生死的相接相续之中,这都是不知道无生无灭不迁不变的真实心的缘故。
心的本性是明净光洁的,如用之于种种妄念,则这些妄念皆会颠倒不真实,所以就有众生在生死烦恼中流转不停息。
你要是想修习无上智慧,真正地揭示心性的真实。
那么你应当诚实地回答我的问题。
诸天十方的如来佛的修行,都是一样,能够脱离生死轮回,这都是以诚心修行的结果。
心有诚实,口有诚实,自始自终贯穿修行之中,那么你的修行就永远不会产生种种起伏曲折。
Sang Buddha mengatakan: Bagus sekali, Ananda. Kamu harus tahu bahwa semua insan berperasaan terus-menerus terlahir dan mati, hanya karena mereka tak tahu hati sejati yang abadi, dzat kodrat suci yang cemerlang. Yang ada malahan mereka sibuk di dalam pikiran yang salah. Sudah terjadi begitu lama sejak masa lampau yang tak berujung. Pikiran mereka tidak pernah benar, jadilah roda terus berputar.
Berhubung kini kamu berharap untuk meneliti Bodhi yang tak tertandingi dan menemukan hakekat kodratmu; maka jawablah pertanyaan-pertanyaanku dengan pikiran yang lurus, karena sebenarnya itulah cara para Tathagata dari sepuluh penjuru melepaskan diri dari kelahiran dan kematian. Pikiran mereka jujur, polos dan terus terang. Berhubung pikiran dan kata-kata mereka selalu konsisten dengan sifat-sifat tersebut, maka dari awal, melalui tahapan-tahapan pertengahan hingga ke paling akhir, mereka tidak pernah mengelak sedikitpun.
~~~~~~~~~~~~~~~~~
Beberapa tema utama dari Sutra Surangama adalah ketiadagunaan Dharma bila tidak disertai dengan kekuatan samadhi,
Dan pentingnya sila moralitas sebagai fondasi praktik agama Buddha.
Juga menekankan tema bagaimana cara kita secara efektif melawan khayalan yang akan muncul di saat meditasi.
~~~~~~~~~~~~~~~~~
Aku mengutip dan membagikan sebagian Sutra Surangama ini bukan untuk memamerkan kepada orang-orang betapa saktinya Sang Buddha! :)
Namun adalah sebuah kenyataan bahwa kita semua juga bisa Melatih Dharma dengan tulus dan bersungguh-sungguh supaya menjadi sama dengan Sang Buddha, atau mencapai Kebuddhaan.
Juga memberitahumu bahwa Samadhi merupakan Kunci Penting supaya Pelatihan Dharma-mu berhasil dan efektif.
Seperti yang Mahaguru Lu katakan: Setiap sesi sadhana baru dikatakan berhasil bila menyertakan Samadhi di dalamnya!
Salam Metta,
Om Guru Lian Sheng Siddhi Hom
Lama Lotuschef
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment