Pages

Wednesday, September 30, 2015

2016 Duty Magistrate or Taisui 值班太岁星君


丙申太岁管仲大将军 - 1956-2016 猴 -手托如意

丙申神管仲大将军, 猴相。

名管夷吾,亦名管敬仲,字仲,春秋时降生在齐国颖上,管仲幼年时家境贫穷,但 极禀天赋 - extremely gifted
他与鲍叔牙是好朋友。
鲍叔牙向齐桓公力荐管仲,使其得以在齐国- state of Qi 
担任宰相 - premier高位。

管仲根据齐国滨海的自然条件,提出并实施一整套治国纲要:
要选拔管理人才,制订合适的法律条文;
赋税要区分田地肥脊分类征收;
积累国家财富,增强军事实力,保障百姓安居。

对外则以礼相待,倡用德行,团结各方诸侯,抵御蛮夷人入侵。

于是,齐国逐渐强大 gradually strengthen the State of Qi,成为诸侯中的霸主。
桓公四十一年,管仲仙逝。
Demise at 41 years of age.

齐国继续按照管仲制订的方略治国。

管仲著有《管子》,其中记载有他治国理家的思想。
~~~~~~
The above is a brief history of Taisui Guan Zhong's previous existence.

An able person who benefited lots of people during his lifetime.

I am born under this star, in the year 1956.

YES! 
Going to be 60 next year! 


Cheers all


Om Guru Lian Sheng Siddhi Hom
Lama Lotuschef

禅宗公案 Zen Koan – 破灶堕和尚 Broken Stove Monk


Terjemahan Indonesia: Koan Zen – Bhiksu Tungku Rusak
Source: 破灶堕和尚


有一个 “灵性” 附在一个破灶上,以灶为身,使灶显灵。
There's a "spirit" that attached itself to a broken stove, using it as its bodily form, making the stove display "Spiritual".

于是有很多人祭祀它、供它、求它解决疑难。
Thus many came to pray, offer, and beg for aid to solve their problems.

这个灵性贪图人的供养,而且好食血腥之物,也就随乡人的愿而大显神通。
This spirit's greed for offering, and favours bloody stuff, thus display great spiritual powers according to villagers' wishes.

顿时,一传十、十传百,乡人都杀牛宰羊供养这个破灶。
At this time, words spread and all villagers slaughter cow and goat to offer to the broken stove.

有位禅师(慧安国师的弟子)恰好路过此地,看乡人如此愚痴,而这灵性欲望如此炽盛,不惜杀生害命,太不象话了!
There's a zen master (state master Hui-an's diciple) who happened to pass by this place, seeing the villagers' ignorance, as well as the spirit's flourishing desires, not bothered about killing and harming lives, really too ridiculous!

于是,他油然生起大悲心,要度化这个附灶的灵性。
Thus, his great compassionate heart automatically grew, and want to succour this spirit attached to the stove.

他拿起禅杖,在灶上敲了三下,说道:
Lifting his Zen Staff, he knock the stove 3 times, saying:

“泥瓦合成,圣从何来?灵从何起?恁么烹宰物命!”
Clay and earth combined, where does the Saint comes from? Spirit arises from where? Killing and cooking lives this way!

其意是告诫这个灵性,你本性是遍一切处、妙用无边的,可你却拘着在这个泥水砖瓦合成的破灶上,受人供养,杀生害命,看似享受,实是造业,将来定会受报无穷。
[The above is a warning to the spirit about deeds that can result in great calamities to self and also about One's nature having no boundaries if used virtuously.]

问它“灵从何起”?
Asking it, "spirit arises from where?"

即是点醒它,灵不在砖瓦的灶上,而在你的佛性中,趁现在无色身之累,赶快回光返照,认识佛性,即能遍一切处,自在逍遥而无往不利矣。
To wake up this spirit, telling it that it is not of the clay or earthen stove, but within one's buddha nature, at this time when have no form restriction, quickly reflect and recognise buddha nature, then can be everywhere, free and unrestrained and goes about everything smoothly too.

禅师又敲了三下,这个灶就一下子倒塌了。
ZM again knock 3 times, this time the stove collapsed.

灵性现一俊俏男子身,给禅师顶礼,感谢说:
Spirit display a handsome man's body, pay homage to ZM, said thankfully:

“我本此庙灶神,久受业报。今日蒙师说无生法,得脱此处,生在天中,特来致谢。”
I am originally the stove deity of this temple, paying for karmic deeds for long time. Today, thanks to master for sharing - No grow or arising dharma, got to be free from this place, born in the heaven, thus specially came to express my gratitude.

由此,禅师得名为 “破灶堕” 和尚。

一切精灵都能附在草木砖瓦上而显灵,就象我们这个妄心纳在肉身里面,但只能遍这个肉身,而不能遍其它的地方。

因为执着了这个身体是我,却不知身外的一切都是我,这是多么愚昧无知呵!

古德云:“青青翠竹,尽是法身;郁郁黄花,无非般若。”

山河大地尽是法王身。

佛性是无所不在、无时不在、无处不在的

只因我们妄想执着之故,不知道佛性遍一切处,只晓得这个肉身。

这不是太可惜了吗?
~~~~~~~~

One's Buddha nature?

Why locked Self up into a FIXED Form?

For those chasing titles and name or fame, wake up now!

Remember GM Lu explained that our human form is a combination of elements like earth, water, fire, wind?
The 4 great disintegration 四大分解 practice?


Cheers all.


Om Guru Lian Sheng Siddhi Hom
Lama Lotuschef

禅宗公案 Zen Koan - 野狐禅 Wild Fox Zen

http://baike.baidu.com/subview/641270/15393636.htm
在禅宗中,流入邪僻、未悟而妄称开悟,禅家一概斥之为 “野狐禅 ”。
后以“野狐禅” 泛指歪门邪道。In Zen schools, flowing into evil habits, not enlightened but deludedly claim as enlightened, these zen masters are classed as "Wild Fox Zen".
In later times, "Wild Fox Zen" points to those that had deviated to evil path.
~~~~~~~~

http://www.fo5.cn/gushi/fo/21/1044.html

百丈禅师每日上堂。
ZM Bai-zhang gives lessons daily.

常有一老人听法并随众散去。
There is an elderly person that attend the dharma speeches often, and disperse with the crowd after that.

有一日却站着不去。
Everyday, standing as well.

师乃问:“立者何人?”
Master asked: Who is the person standing?

老人云:“我于五百年前曾住此山。
有学人问:大修行人还落因果否?
我说不落因果。
结果堕在野狐身。
今请和尚代一转语。”
Elderly person said: 500 years ago, I lived in this mountain.
Some scholar asked: Great cultivator subjected to
(因hetu,缘paticca, 业kamma,报或果vipaka) or not?
I said not.
Eventually dropped into Wild fox form.
Today, pass message to monk.

师云:“汝但问。”
Master said: You can ask.
  
老人便问:“大修行人还落因果否?”
Elderly person then asked: Great cultivator still subjected to  (hetu-vipaka) or not?
  
师云:“不昧因果。”
Master said: Not certain hetu-vipaka.

老人于言下大悟。
Elderly person has great realisation upon these words.

告辞师云:“我巳免脱野狐身。住在山后。乞师依亡僧礼烧送。”
Taking his leave of the master, he said:
I have already broken free from the wild-fox form. Living behind the mountain.
Begging master to send off with demised-monk rituals by fire.

  次日百丈禅师令众僧到后山找亡僧,众人不解,师带众人在山后大盘石上找到一只已死的黑毛大狐狸。
The next day, ZM Bai-zhang led monk assembly to the back of the mountain, most do not understand why. Master led them to a big rock there and found a big black-fur fox's corpse.

斋后按送亡僧礼火化。
With Demise-monk ceremony and sent off with fire cremation.

  
在这则公案中,当僧问:“大修行人还落因果否?”
In this Koan, when monk asked: Great cultivator still subjected to hetu-vipaka or not?
答他不落因果,原无甚过错,乃自生疑而落狐狸身!
Answering him, "not", actually not really wrong, it is Self that develops DOUBT resulting in dropping into Fox form!

可怜众生,五百年后犹自不惺惺,幸得百丈慈悲为他释疑道:“不昧因果。”
Poor sentient being, even after 500 years still unawake, fortunately got Bai-zhang's compassionate clarification: Not certain hetu-vipaka.

方才将这一疑团放下,释然而化。
Then can put down doubt, understand and resolved.

  “不落” - won't drop 、“不昧” not clear,相差一字,意境大有死活天渊之别,但在达人份上确无丝毫分别。
Won't drop or not consider as; Not clear, these two only differs in one word but their meaning has great differences to life and death, but no difference only to those enlightened.

以佛性天真,一丝不挂,一尘不染,一法不立,因因果果向甚处去著,死即无有,活从何来?
其间还容是非、正误否?
这野狐能从不昧处悟去固幸甚,如能从不落处悟去,则海阔天空更胜一筹。
临化去,还要百丈做亡僧礼火化,更是粘著,要知狐狸也可作佛嘛。

  而百丈亦俯从其请,亦不免混身落草,落在因果中矣。
~~~~~~~~~

Dear all,
remember GM Lu explained very clearly what is considered and what not in terms of hetu-vipaka?

What is the main KEY factor for One's deed to be FREE of Hetu-vipaka?

Hahaha!

If you can't remember, go and search please!

I think, GM Lu brought this topic up again in recent speech too!


Cheers all


Om Guru Lian Sheng Siddhi Hom
Lama Lotuschef

Koan Zen – Seluruh Tubuh Adalah Mata



Diterjemahkan ke Bahasa Inggris dengan anotasi oleh Lotuschef – 24 September 2015
Diterjemahkan oleh Lotus Nino
Sumber: 禅宗公案 Zen Koan – 通身是眼 Eyes Throughout The Body



Sumber: 通身是眼

有一次,道吾禅师问云岩:“观世音菩萨有千手千眼,请问你,哪里一个眼睛是正眼呢?”
Suatu saat, Guru Zen Dao-wu bertanya kepada Yun-yan: “Yang mana yang merupakan Mata Sesungguhnya dari Avalokiteshvara Bodhisattva Bermata Seribu?”

云岩:“如同你晚上睡觉,枕头掉到地下去时,你没睁开眼睛,手往地下一抓就抓起来了,重新睡觉,请问你,你是用什么眼去抓的?”
Yun-yan: “Seperti saat di malam hari kamu tidur, bantalmu jatuh ke lantai, tanpa membuka mata, tanganmu mengambil bantal itu, lalu kamu tidur lagi, jadi mata mana yang kamu gunakan untuk mengambil bantal tersebut?”

道吾禅师听了之后,说:“喔!师兄,我懂了!”
Guru Zen Dao-wu setelah mendengarnya: “Oh! Saudara sedharma, kini aku telah paham!”

“你懂什么?”
“Apa yang kamu pahami?”

“遍身是眼。”
“Seluruh permukaan tubuh adalah mata.”

云岩禅师一笑,说:“你只懂了八成!”
Guru Zen Yun-yan tertawa, berkata: “Kamu baru paham 80 persennya saja!”

道吾疑惑的问:“那应该怎么说呢?”
Dao-wu sedikit ragu bertanya: “Jadi aku harus bagaimana mengatakannya?”

“通身是眼!”
Seluruh tubuh adalah mata!

“遍身是眼”,这是从分别意识去认知的;
“Mata di seluruh permukaan tubuh” – arti pemahamannya berbeda;

“通身是眼”  这是从心性上无分别智能上显现的。
“Seluruh tubuh adalah mata” – ini adalah pencerahan dari sudut pandang Kodrat Hati, bahwa tiada perbedaan di dalam kebijaksanaan persepsi.

我们有一个通身是眼的真心,为什么不用它彻天彻地的观照一切呢?
Kita punya Hati Sejati “Mata di Seluruh Tubuh”, lalu kenapa tak sepenuhnya digunakan untuk mengamati segala hal?

~~~~~~~~~~

Teman-temanku yang terkasih,

Saat Heruka puja baru-baru ini di Seattle, Mahaguru Lu kembali mengangkat konsep “Seluruh tubuh adalah mata”. Kamu paham mendengar penjelasan-NYA? :)

Salam semuanya.


Om Guru Lian Sheng Siddhi Hom
Lama Lotuschef

Tuesday, September 29, 2015

禅宗公案 Zen Koan - 吃茶去 Go drink tea




http://www.fo5.cn/gushi/fo/21/1040.html

当年,赵州和尚在河北赵县的观音院弘法传道,遐迩修行僧云集。
有一天,一位禅僧远道而来向赵州参学,赵州问他:
“你以前来过这里没有?”
“没有来过。”
“是吗,那麽吃茶去!”

转而又来一位禅僧。
“你以前来过这里没有?”
“啊,来过。”
“是吗,那麽吃茶去!”

于是,不解的院主终于启口问道:
“和尚,方才你让初来咋到吃茶去,理所当然,但对常来常住的,也让他吃茶去,这是为甚麽呢?”

赵州闻言立即叫“院主”,院主应声,赵州又说:
“吃茶去!”


赵州未明答院主之问,似以身说法,此法又为何呢?
~~~~~~~~

In the above story, the master Zhao-zhou instructs all to "Go drink tea" !

Whether it is a first-timer that visits, or a repeated one, or the monastery's owner, all were told to "Go drink tea"!

Hahaha! 

Go figure!


Cheers all


Om Guru Lian Sheng Siddhi Hom
Lama Lotuschef


禅宗公案 Zen Koan - 冷暖自知 Self aware of Cold or Warm



http://www.fo5.cn/gushi/fo/21/1007.html

禅师六祖惠能大师从五祖黄梅处得去,获得衣钵心印,即刻向远方逃逸,但消息走漏,被一位叫陈慧明的禅者沿途追赶,当赶到时候,陈慧明称此来不是为了衣钵,而是为了求法,因此恳请惠能接引,于是惠能便说:
After 6th Zen patriarch Hui-neng, received the lineage robe, bowl, heart stamp, from 5th Patriarch Huang-mei, he started to run away to a far place,
however, the information was leaked, a Zen-practitioner by the name of Chen Hui Ming followed his trail and ran after him, when Chen found Hui-neng he claimed that he is not after the lineage robe & bowl, but want to seek knowledge of Dharma, thus sincerely asked Hui-neng to succour, thus Hui-neng said:

  “既然你是为求法而来,那么希望你先抛弃一切外缘,断绝一切思念,我便为你说法。”
Since you come seeking Dharma, then I hope that you throw away all external affinity, severe all thoughts, then I will speak dharma to you.

  过了一会儿,惠能接着说:
After a while, Hui-neng continued:

  “你不要想到善、也不要想到恶,就在这个时候,请问什么是你的本来面目?”
You cannot think of good and cannot think of evil, at this time, question - what is your original facade?

  听了这话,慧明立刻大悟。
Upon these words, Hui-ming immediately reach great realisation.

接着又要求惠能再告诉他一些秘密的意思,惠能便说:
Following these, he begged Hui-neng to tell him some secret meanings, Hui-neng then said:

  “我能告诉你的,就不是秘密的意思了。如果你能反照自己,秘密的意思就在你心中。”
I can tell you, then it is not secret meaning. If you can reflect upon self, the secret meaning is in your heart.

  慧明听了,非常感激的说:
Hearing these, Hui-ming was very touched, said:

  “我在弘忍大师门下很久,都不知道自己的本来面目,现在,谢谢你的指点,使我感觉得道是『如人饮水,冷暖自知。』我对自己,现在都明白了。”
I have spent a long time under the teaching of Big Master Hong-ren, also do not know my own original facade, now, thanks to your pointing out, made me feel that I received Dao (Path) [Like people drink water, cold or warm self aware]. As to myself, now I all understand.

  慧明在六祖慧能言下觉悟,但如果没在弘忍大师门下多年,可能不会有今日的觉悟?
Hui-ming got enlightened upon hearing Hui-neng's words, but if not under the tutelage of Big master Hong-ren for many years, will he have today's enlightenment?

木有本,水有源,当下的一刻,原来是从历史时间中得来的。
Wood and water both have their own origins, the present moment, actually received from within historical time.

所谓 “因缘成熟”,也就是这个意思了。
As to "Maturity of Affinity", the meaning is thus.
~~~~~~~~~~

Nice story! :)

Yes! like drinking water, whether cold or warm, only self can feel!

Cultivation is the same too!

Cheers all

Om Guru Lian Sheng Siddhi Hom
Lama Lotuschef


禅宗公案 Zen Koan – 通身是眼 Eyes Throughout The Body


Source: 通身是眼



有一次,道吾禅师问云岩:“观世音菩萨有千手千眼,请问你,哪里一个眼睛是正眼呢?”
Once, ZM Dao-wu asked Yun-yan: Which is the True eye of the Thousand hands thousand eyes Avalokitesvara Boddhisattva?

云岩:“如同你晚上睡觉,枕头掉到地下去时,你没睁开眼睛,手往地下一抓就抓起来了,重新睡觉,请问你,你是用什么眼去抓的?”
Yun-yan: just like when you are asleep, your pillow dropped to the floor, without opening your eyes, your hand grab the pillow, then you continue to sleep again, so which eye did you use to grab the pillow?

道吾禅师听了之后,说:“喔!师兄,我懂了!”
ZM Dao-wu said after hearing these: O! Dhrama brother, I understand already!

“你懂什么?”
What did you understand?

“遍身是眼。”
Eyes all over the body.

云岩禅师一笑,说:“你只懂了八成!”
ZM YY laughed, said: You only understand 80 percent!

道吾疑惑的问:“那应该怎么说呢?”
Dao-wu doubtfully asked: Then how should I say it?

“通身是眼!”
Eyes throughout the body!

“遍身是眼”,这是从分别意识去认知的;
Eyes all over the body - from different meaning to understand it;

“通身是眼”  这是从心性上无分别智能上显现的。
Eyes throughout  the body - this is revelation from Heart nature's angle that there is no difference in wisdom of perception.

我们有一个通身是眼的真心,为什么不用它彻天彻地的观照一切呢?
Our have True Hearts of "Eyes throughout the body", why don't use to thoroughly observe everything?

~~~~~~~~~~

Dear all,

During the recent Heruka event in Seattle, GM Lu again brought up these "Eyes throughout the body" concept, have you comprehend HIS explanation? :)


Cheers all.


Om Guru Lian Sheng Siddhi Hom
Lama Lotuschef

Monday, September 28, 2015

Pertandingan Pedang di Hua Shan



Ditulis oleh Lotuschef – 28 September 2015
Diterjemahkan oleh Lotus Nino
Sumber: 华山论剑 Swords Competition in Hua Shan



Slogan di atas ini adalah 4 Kualitas yang Dipertimbangkan:

勇 – Keberanian
智 – Kebijaksanaan
敏 – Ketangkasan
仁 – Perikemanusiaan

Dikutip dari artikel 华山论剑 (成语典故):

华山论剑出自金庸先生的武侠小说《射雕英雄传》。
Dari Legenda Pendekar Pemanah Rajawali oleh Jin Yong, kompetisi pedang di Hua Shan.

原意是华山比武,引申为公开的比试或学术争鸣。
Sebenarnya tujuannya adalah kontes kung-fu yang diadakan di Hua Shan, terbuka untuk semua orang untuk beradu kemampuan atau pengetahuan, bertanding untuk mendapatkan pengakuan.

①比试各方都是高手
Semua peserta dari segala penjuru merupakan pakar di bidangnya masing-masing.

②公正较量,不耍阴谋。
Bertanding dengan adil, tanpa menyimpan rencana jahat di baliknya.

~~~~~~~~~~

Hahaha!

Topik di atas merupakan tugas baru untukku!

Ordo Satya Buddha punya [Pertandingan Pedang Satya Buddha 真佛论剑] sendiri, yang Mahaguru Lu tadi pagi instruksikan supaya kupelajari sebagai “PR”!

Dengan petunjuk dari-Nya sebagai berikut: 华山论剑 ~ 真佛论剑.

Artikel-artikelnya bisa ditemukan di 真佛論劍.

Jadi setelah seri-seri Koan Zen, aku akan mulai membagikan artikel Mahaguru Lu yang diunggah ke dalam seri Pertandingan Pedang Satya Buddha.

Tapi kamu harus ingat bahwa hanya yang terunggul yang boleh berpartisipasi di dalam Pertandingan Pedang ini.

Apa saja kriteria untuk Pertandingan Pedang Satya Buddha?
Buddha Dharma, Kebijaksanaan, dan Perikemanusiaan atau Bodhicitta!

Mungkin ini saat yang tepat untuk menengok forum [ilovegm] kembali, begitu juga dengan yang mereka anggap sebagai musuh-musuhnya, mereka yang mencemarkan nama baik!

Kita harus selalu punya LEBIH DARI SATU SUDUT PANDANG!

Punya amunisi [Maha Mudra – Maha Kesempurnaan – Zen] yang memadai, maka barulah memenuhi syarat sebagai seorang peserta!

Kamu juga harus ingat bahwa di dalam agama Buddha Tak Ada Perselisihan, sehingga kata “kompetisi”, “pertandingan”, atau “debat” harus dipandang dengan kacamata Jalan Mulia Beruas Delapan!

Hahaha!

Pure Karma baru saja memasang pemberitahuan kepada grup-grup di Facebook yang mencoba bertanding kemampuan seputar Buddha Dharma, supaya tidak melakukan tag, sharing, melibatkan Pure Karma ataupun Lotuschef ke dalam peperangan mereka!

Baca juga: Notification on Facebook Group Invitations // Pemberitahuan mengenai undangan dari grup-grup di Facebook

Ada yang lain lagi dari admin Ordo Satya Buddha yang bernama: The Enlightened Buddha, sama saja isinya juga “Perselisihan di dalam kolam lumpur dunia”!

Bagaikan katak di dalam sumur yang sangat sangat dalam!
Penglihatannya menyedihkan sekali!!! :)

Kalau kamu tak ingin bergabung bersama si katak di dalam sumur yang sangat sangat dalam, saatnya kamu bangun, tekun belajar, dan melatih Buddha Dharma yang otentik!

Aku bukan sedang menunjukkan Dualisme dengan bilang Otentik dan Palsu loh!

Hahaha!

Nantikan lebih lanjut!


Salam semuanya.


Om Guru Lian Sheng Siddhi Hom
Lama Lotuschef

禅宗公案 Zen Koan - 说究竟法 Sharing the Ultimate Dharma


http://www.fo5.cn/gushi/fo/21/836.html

佛光禅师向学僧提一则公案道:
ZM Fo Guang shared a koan with a student monk: 
  
古时,人们大多用纸糊的灯笼点上蜡烛照路,
某日一位盲者拜访了他的一位朋友,辞别时,因为天色已暗,他的朋友就给他一只灯笼,让他照路回家。
In olden days, most people use lanterns glued with paper and lit candles to light their ways. 
A blind man went to visit a friend, upon leaving, the sky has darken and the friend gave him a lantern to light his way home.
    
盲者谢绝朋友的好意说道:
Refusing his friend's good intention, the blind man said:

‘我不需要灯笼,无论明暗,对我都是一样’。
I do not need lantern, as whether bright or dark, to me the same.
        
朋友解释道:Friend explained:

‘我知道你不需要灯笼照路回家,但如果你不带灯笼的话,别人也许会撞着你。因此你最好还是带着。’
I know you do not need the lantern to light the route home, but if you don't bring a lantern, others might bang into you. Thus it is best to bring the lantern.
    
话说得有理,这位盲者就带着灯笼回家了,但走不多远,却被来人撞个正着,盲者骂来人道:
These words are reasonable, so this blind man took the lantern on his way home, but not far along, someone banged into  him, blind man scolded:

‘看你走到那里去了?难道你看不见我手里的灯笼?’
See where you walked? It is as if you can't see the lantern in my hands?
      
路人除致歉意外,说道:
The person on the road other than apologise for the accident, said:

‘老兄!你的蜡烛已经熄了。’
Old brother! you candle already out.
    
盲者道:‘是你的心灯灭了,岂关我的蜡烛灭呢?’
Blind man said: It is the light in your heart that is out, nothing to do with my candle being out.
    
见性的人,光照的般若与黑暗的无明,在他都是一样,没有分别,黑暗的烦恼固然苦人,光明的烈日,又何不炙人?
Those that sighted their own nature, shining prajna and dark ignorance, to this person all the same, no difference, dark worries though cause suffering, bring scotching sun also can grill a person.

虽然如此,何妨运用慈悲方便,提一灯笼(慧炬)照开众生的心灯?
Even though it is like this, why don't employ convenience of kind compassion, hold up a lantern (wisdom candle) and shine to light up sentient beings' Heart Lamp?


众生无始以来,我执深重,生死死生,长夜冥冥,虽然长了二个眼睛,却不见眼前路人,责怪盲者灯笼熄灭,自己开着眼睛,却不用心,心灯的熄灭,才更可悲!
From all times, sentient beings' heavy self fixation; life death death life; long dark gloomy nights, although have 2 eyes but can't see the passerby in front of own eyes, blaming the blind man's lantern that is out, with own eyes opened but did not pay attention, when own heart's lamp is out, then truly sad!

例如世人未明佛法大义,到处误解佛法,毁谤三宝。
Likewise, worldly people that have yet to understand the great meaning of Buddha Dharma, everywhere misunderstanding Buddha Dharma, slander the Triple Gems.

即如明眼人撞了瞎子的灯笼,还怪灯不亮。
Same as people with sight banging into blind man's lantern and still blame the lantern for not being lighted.

~~~~~~~~~~

Dear all,
Has the word "ZEN" & "KOAN", frightened you to read further?

:) Hope not!

These series are such interesting ones and from various angles or perspectives.

Don't miss out!

In this story, there are conflicting points presented by the blind-man.
Can you find them?


Cheers all

Om Guru Lian Sheng Siddhi Hom
Lama Lotuschef

华山论剑 Swords Competition in Hua Shan


Terjemahan Indonesia: Pertandingan Pedang di Hua Shan


From the above: The 4 Qualities of Consideration.

勇 - Bravery
智 - Wisdom
敏 - Agility 
仁 - Humane 

Quoted from 华山论剑 (成语典故):

华山论剑出自金庸先生的武侠小说《射雕英雄传》。
A scenario, Swords competition in Hua Shan from Sword-fighting novel <Condors Heroes> by Mr. Jin Yong.

原意是华山比武,引申为公开的比试或学术争鸣。
Originally means kung-fu competition held in Hua Shan, its an open to all to match skills or knowledge to compete for recognition.

①比试各方都是高手
All competitors from each place are experts in their field

②公正较量,不耍阴谋。
Compete fairly, without dark or evil plotting.

~~~~~~~~~~

Hahaha!

The above is a topic for my new assignment! 

TBS has her own <真佛论剑 True Buddha Swords Competition>, which GM Lu instructed early this morning to study as my "homework"! 

The instructions: 华山论剑 ~ 真佛论剑.

Articles can be found in 真佛論劍.

Therefore, after the Zen Koan Series, I will start sharing GM Lu's articles listed under the TB swords competition series. 

Now, please bear in mind that only the topmost were allowed to participate in the Swords Competition.

The Criteria for True Buddha Swords Competition?
Buddha Dharma; Wisdom and Humane or Boddhicitta!

Now, it might be good to look at the [ilovegm] forum again, as well as those perceived as their opponents or defamators!

One must always have MORE THAN ONE VIEWPOINT!

Maha Mudra - Maha Perfection - Zen - One armed with adequate ammunitions from all these can then qualify as a participant!

Also bear in mind that in Buddhism, No dispute - thus the word competition or match or debate..... should be perceived with the 8-fold noble paths! 

Hahaha!

Pure Karma put up a notice to all that formed Groups in Facebook attempting to match skills in Buddha Dharma to please refrain from tagging or sharing or involving Pure Karma or Lotuschef, in any of their battles!

Link as follows: Notification on Facebook Group Invitations

The other ones like one from TBS' admin named: The Enlightened Buddha, is also another of such depicting "Sentient Squabbles in Sentient Mud-pool"!

A frog in a very very deep well! 
What vision!!! :)

If you do not want to join this frog in the very very deep well, please wake up now and put in due diligence to study & cultivate authentic Buddha Dharma!

I am not showing Dualism by saying Authentic and Fake though! 

Hahaha!

Stay tuned!


Cheers all.


Om Guru Lian Sheng Siddhi Hom
Lama Lotuschef

Sunday, September 27, 2015

Notification on Facebook Group Invitations // Pemberitahuan mengenai undangan dari grup-grup di Facebook




Dear friends who are joining facebook groups under Religions – Cultures – Philosophies – Opinions categories, please don't invite Pure Karma to join in again in the future.

Many members of the aforesaid groups have staunch beliefs in the truth according to their own perceptions, and therefore fond of attacking and bullying one another. You all can anyway have your own battles and leave Pure Karma alone in this respect. :)

Rather than spending your time to share opinions, you should use it for more learning and thinking. Dharma is something that we either understand or don't understand, so ultimately there is no need to try to show yourselves off!

Thank you and cheers all.

Om Guru Lian Sheng Siddhi Hom
Pure Karma

~~~~~~~~~

Teman-teman sekalian yang bergabung di dalam berbagai grup seputar Agama – Budaya – Filosofi – Opini di Facebook, mohon kiranya tidak mengundang Pure Karma untuk bergabung lagi.

Banyak anggota dari grup-grup tersebut yang mempunyai pandangan kebenarannya sendiri mengenai kepercayaan yang dianutnya, dan saling menyerang serta mem-bully. Silakan berperang sendiri dan jangan membawa-bawa Pure Karma ke dalamnya :)

Daripada meluangkan waktu untuk berbagi opini, di sini menyarankan kalian untuk belajar dan berpikir lebih banyak. Dharma merupakan sesuatu yang kita pahami ataupun tidak (mampu memahaminya), jadi tak perlu mencoba memamerkan diri!

Terima kasih dan salam semuanya.

Om Guru Lian Sheng Siddhi Hom
Pure Karma

禅宗公案 Zen Koan - 慧可安心 Wisdom Can Set Heart at Peace




http://www.fo5.cn/gushi/fo/21/834.html

神光慧可禅师翻山越岭来到嵩山少林寺,拜谒达摩祖师,要求开示,并请为入室弟子,达摩面壁静坐,不理不睬,神光于是在门外伫候,时值风雪漫天,过了很久,雪深及膝。
ZM Shen Guang Hui Ke travelled a mountainous route to Shaolin Temple at Song Shan to visit Patriarch Bodhidharma, attempting to seek teachings and be accepted as his student. Bodhidharma sitting quietly facing the wall and ignored him. Thus Shen Guang waiting outside. It was windy and snowing at that time, and after a long time, the snow was knee deep.

达摩看他确实求法虔诚,才开口问他:‘你久立雪中,所求何事?’
Bodhidharma seeing his sincerity in seeking dharma, started to ask SG:
What matter are you asking in waiting so long in the snow?
 
神光道:‘惟愿和尚开甘露门,广度群品。’
SG said: Hoping that reverend open sacred dew door, widespreadly succour all.  
    
达摩说:‘诸佛无上妙道,旷劫精勤,难行能行,难忍能忍,尚不能至,汝公以轻心慢心,欲冀真乘,徒劳勤苦。’
Dharma said: All Buddhas have no special paths, through long periods of diligence, difficult to execute also can execute, difficult to bear or persevere also can bear, still cannot reach, you are using light and prideful heart, hoping for True Vehicle, wasting your effort and hardship only.


神光听此诲励,即以刀断臂在达摩座前。
Upon hearing these, SG felt remorse, immediately cut away one of his arm, there and then in front of Dharma's seat.   
    
达摩说:‘诸佛求道为法忘形,你今断臂,求又何在?’
Dharma said: All Buddhas seeking Dao (Path) for Dharma forgetting Forms, what are you asking in severing your arm?
      
神光答道:‘弟子心未安,请祖师为我安心!’
SG answered: Student's heart is not at peace, seeking help from Master to set my heart at peace!
    
达摩喝道:‘把心拿来,我为你安!’
Dharma shouted: Bring your heart here, I will help you set it at peace!
    
神光愕然地说:‘我找不到心呀!’
A shocked SG said: I can't find my heart!
    
达摩微笑说道:‘我已经为你将心安好了。’
Dharma smile lightly saying: I already help set your heart at peace.
  
    
神光慧可于找不到处,而有一个转身入处,终于豁然大悟,
SG can't find the place, but just a turn around enter the place, finally reach realisation,

我们的烦恼本空,罪业本无自性,识心寂灭,没有妄想动念处,就是正觉,就是佛道。
Our suffering are originally Void or Empty, Sins also do not have Self Nature, Conscious heart silently disintegrated, no more places from which unwholesome thoughts initiate, that is True or Right Realisation, that is Buddha's Path.


如果能够保持一颗平实不乱的真心,佛性当下就会开显。
If can maintain a true heart that is stable, true/honest, not messed up, Buddha nature will appear at that moment.

~~~~~~~~~~

The above story is a much recounted one.

Enjoy it and learn from it. :)

Heaven or Hell?

All Self created!


Cheers all


Om Guru Lian Sheng Siddhi Hom
Lama Lotuschef

Saturday, September 26, 2015

禅宗公案 Zen Koan - 大颠与韩愈 Da Dian & Han Yu



http://www.fo5.cn/gushi/fo/21/813.html

唐宪宗非常崇信佛法,迎接佛舍利入宫殿供养。
Emperor Tang Xian Zong believes highly in Buddha Dharma, welcoming in Buddha's sarira into palace to pay respectful offering.

有一天,殿中夜放光明,早朝时群臣都向皇帝祝贺,只有韩愈不贺,并陈 “谏迎佛骨表”,斥佛为夷狄 (means others not from own tribe),触怒了对佛教虔诚信仰的皇帝,于是被贬到潮州当刺史。
One day, these sarira emitted bright light at night in a palace hall, and during morning court session, all court officials congratulated the Emperor except one, that is Han Yu, who submitted a "List on the welcoming of Buddha's bone relics"; pointing out that Buddha is foreign, annoyed the staunch Buddha believing Emperor, and punished by sending him off to Chao Zhou as provincial governor.
    
   
当时潮州地处南荒,文化未开,大颠禅师道行超迈,深为大众所推崇。
At that time, Chao Zhou is in the southern wilderness, yet to develop culturally, Zen Master Da Dian's ways are widespread and deeply respected by the great population there.


韩愈耳闻此地有一高僧,有一天,抱着问难的心情去拜访大颠禅师,此时,正当禅师入定禅坐,不好上前问话,
Han Yu heard about this high monk of this place, one day with mindset of seeking advice on his problems, he paid a respectful visit to ZM DD,
at that time, ZM was about to enter Zen Sitting, no good to go forward to ask questions,



因此,苦等了很久,侍者看出韩愈的不耐烦,于是上前用引磬(Cited Chime)在禅师的耳边敲了三下,轻声对禅师道:
Thus, he waited agonisingly for quite long, care-giver can see through Han Ya's impatience, thus went ahead to use the Cited Chime to strike 3 times near the Zen Master's ear, softly said to Zen Master:

‘先以定动,后以智拔。’
First with Stationary Movement, then extract with wisdom.
    
    
侍者的意思是说你禅师的禅定已打动了韩愈傲慢的心,现在你应该用智慧来拔除他的执着了,韩愈在旁边听了侍者的话后,立刻行礼告退,他说:
Care-giver's mean that ZM's Zen Meditation has already sparked Han Yu's prideful heart, now should use Wisdom to extract his fixation,
at these words, Han Yu immediately pay respect and bid his farewell, he said:     
‘幸于侍者口边得个消息!’
Fortunate to gain information from care-giver's mouth.    
    
这一次韩愈不请开示了。
This time, Han Yu do not seek advice.

时隔不久,韩愈仍觉得心中疑团不解,再度拜访大颠禅师问道:
‘请问和尚春秋多少?’
Not long thereafter, the doubtful lump in Han Yu couldn't resolve, he again went to pay respectful visit to ZM DD, asking:   
Can I know how many spring autumn has reverend?
  
禅师手拈着念珠回答说:‘会么?’
ZM holding the chanting mala said: Can you? (Or "Do you know"?)   
    
韩愈不解其意说:‘不会!’
Without understanding his meaning, Han Yu said: Cannot! or Don't know!    
    
‘昼夜一百八。’
Day night one hundred eight.  
    
韩愈仍然不明白其中含意,第二天再来请教,当他走到门口时,看到一位小沙弥,就向前问道:
‘和尚春秋有多少?’
Still unable to understand the meaning, Han Yu pay another visit the next day, when he reach the doorway, he saw a little monk, and went forward asking:
Can I know how many spring autumn has reverend?


小沙弥闭语不答,却扣齿三下,韩愈如坠五里雾中,又进入谒见大颠禅师,请示开示,禅师也同样扣齿三下,韩愈方才若有所悟地说:
‘原来佛法无两般,都是一样的。
Little monk remained silent but gritted his teeth 3 times, Han Yu seems like dropping into a 5-mile fog, again he entered to meet ZM DD, seeking advice, ZM likewise gritted his teeth 3 times, then Han Yu seemed to have some realisation, saying:
So Buddha Dharma don't have 2 sections, all the same.   

~~~~~~~~~~~

Interesting?

Cheers all


Om Guru Lian Sheng Siddhi Hom
Lama Lotuschef

Friday, September 25, 2015

Koan Zen – Ada Yang Bisa Kubantu?



Diterjemahkan ke Bahasa Inggris dengan anotasi oleh Lotuschef – 24 September 2015
Diterjemahkan oleh Lotus Nino
Sumber: 禅宗公案 Zen Koan – 我也可以为你忙 Can I Help You?



Sumber artikel: 我也可以为你忙

佛光禅师有一次见到克契禅僧,问道:
Suatu ketika, saat Guru Zen Fo Guang bertemu dengan Bhiksu Zen Ke Qi, ia bertanya:

‘你自从来此学禅,好像岁月匆匆,已有十二个秋冬,你怎么从不向我问道呢?’
“Dari sejak kamu datang kemari untuk belajar Zen, waktu telah banyak berlalu dan kira-kira sudah melewati 12 musim gugur dan musim salju, kenapa kamu tak pernah bertanya tentang “Dao” dariku?”

克契禅僧答道:‘老禅师每日很忙,学僧实在不敢打扰。’
Ke Qi menjawabnya: “Guru Zen senior tiap hari sibuk, bhiksu murid ini sungguh tak berani mengganggu.”
   
时光迅速,一过又是三年。
Waktu kembali berlalu, dan 3 tahun lewat sudah.

一天,佛光禅师在路上又遇到克契禅僧,再问道:
Suatu hari, Guru Zen Fo Guang dan Ke Qi bertemu lagi dan kembali menanyakan:

‘你参禅修道上,有什么问题吗?怎么不来问我呢?’
“Apakah kamu menemui masalah dalam pelatihan Zen dan Dao-mu? Kenapa tak menemuiku dan bertanya?”
 
克契禅僧回答道:‘老禅师很忙,学僧不敢随便和您讲话!’
Ke Qi menjawabnya: “Tetua sangat sibuk, bhiksu murid ini tak berani asal-asalan bicara dengan Anda!”
  
又过了一年,克契学僧经过佛光禅师禅房外面,禅师再对克契禅僧道:
Setahun lagi telah berlalu, saat Ke Qi berjalan melewati ruang Fo Guang, Guru Zen kembali bertanya kepada Ke Qi:

‘你过来,今天有空,请到我的禅室谈谈禅道。’
“Kamu kemarilah, hari ini aku ada waktu, datanglah ke Ruang Zen-ku dan mari kita bicara tentang Zen Dao.”
     
克契禅僧赶快合掌作礼道:
Ke Qi segera menangkupkan kedua telapak tangannya untuk memberi hormat dan berkata:

‘老禅师很忙,我怎敢随便浪费您老的时间呢?’
“Tetua Guru Zen sangat sibuk, saya mana berani memboroskan waktu tetua?”

佛光禅师知道克契禅僧过份谦虚,不敢直下承担,再怎样参禅,也是不能开悟。
Guru Zen Fo Guang tahu bahwa Ke Qi terlalu rendah hati, tak berani terang-terangan memikul tanggung jawab, bagaimapun juga mau belajar Zen ia tak akan bisa tercerahkan.
      
佛光禅师知道不采取主动不可,所以又一次遇到克契禅僧的时候,问道:
Guru Zen Fo Guang tahu kalau ia tak mengambil inisiatif maka tak akan ada hasil, jadi ia bertanya sekali lagi kepada Ke Qi saat mereka bertemu:

‘学道坐禅,要不断参究,你为何老是不来问我呢?’
“Melatih Dao dan Zen itu tak boleh berhenti belajar dan menganalisa, kenapa kamu selalu tak mau datang dan bertanya kepadaku?”
   
克契禅僧仍然说道:‘老禅师,您很忙,学僧不便打扰!’
Ke Qi masih menjawabnya: “Tetua Guru Zen sangat sibuk, bhiksu murid tak berani mengganggu!”
  
佛光禅师当下大声喝道:‘忙!忙!为谁在忙呢?我也可以为你忙呀!’
Guru Zen Fo Guang kemudian berteriak dengan keras: “Sibuk! Sibuk! Memangnya sibuk untuk siapa? Aku juga bisa sibuk demi kamu!”

佛光禅师一句“我也可以为你忙”的话,打入克契禅僧的心中,禅僧克契立刻言下有所悟入。
Kata-kata Fo Guang mengenai hati Ke Qi, dan Ke Qi tiba-tiba tercerahkan.
      
有的人太顾念自己,不顾念别人,一点小事,再三的烦人;
Ada orang yang hanya terlalu memperhatikan diri sendiri, tak pernah demi orang lain, hingga selalu merepotkan orang-orang lain dengan berbagai masalah kecil.

有的人太顾念别人,不肯为己,最后失去好多机会。
Ada juga yang terlalu memperhatikan orang-orang lain dan enggan mengurusi diri sendiri, pada akhirnya kehilangan banyak kesempatan.

禅的本来面目,就是直下承担!
Wajah asli Zen adalah mengemban tanggung jawab!

当吃饭的时候吃饭,
Saat makan, ya makan;


当修道的时候修道,
Saat melatih Dao, ya melatihnya;


当问的时候要问得重要,
Saat bertanya, menanyakan yang penting;


当答的时候要答的肯定。
Saat menjawab, menjawab dengan penuh keyakinan.


不可在似是而非的里面转来转去!
Tak boleh berputar-putar sekitar benar-salah!

    
我可以帮忙,你为什么不要我帮忙呢?
Apakah aku bisa membantumu, kenapa kamu tak menginginkan bantuanku?

我为什么不可为你忙呢?
Kenapa aku tak bisa membantumu?

人我,不是要分得那么清楚!
Orang lain dan Aku, tak terlalu dibeda-bedakan!

~~~~~~~~~~~

Hahaha!

Melatih diri harus dilakukan Sendirian khan?

TAPI!

Meski Sendirian, si praktisi harus mempersenjatai diri dengan berbagai Kiat supaya juga bisa maju.

Enggan bertanya saat ragu-ragu?

Mungkin karena tak enak merepotkan orang lain ATAU
tak ingin menunjukkan kebodohan diri sendiri karena CONGKAK!


Salam semuanya.


Om Guru Lian Sheng Siddhi Hom
Lama Lotuschef

禅宗公案 Zen Koan - 岂曾混淆 Have Been Mixed Up Before

   


http://www.fo5.cn/gushi/fo/21/812.html

有一位云水僧在参访时,路过一位老太太所管理的庵前休息,他问老妇人道:‘师姑!这座庵堂除你之外,还有其他的眷属吗?’
On his study trip, a travelling monk passed by a temple and there was an old lady, the temple's in-charge, resting in front, he asked the old lady:
Shi-gu! (A form of respectful address for a female person - teaching aunt)
This temple, other than you, still have other relatives?
      
老婆婆:‘有!’
Old lady: Have!
      
云水僧:‘怎么没有看到呢?’
Travelling monk: How come didn't see any?
     
老婆婆:‘喏!山河大地若草若木都是我的眷属呀!’
Old lady: Nuo! ( a sound like saying "There")
Mountain river great earth like grass like wood are all my relatives!
    
云水僧:‘无情不是有情,那些山河草木何曾是师姑的样子?’
Travelling monk: Without emotion is not With emotion, those mountain river grass wood since when have been like Shi-gu's in looks?   
    
老婆婆:‘那你看我是甚么样子?’
Old lady: Then you see me as what kind of look?
 
云水僧:‘俗人!’
Travelling monk: common people! (Layperson)  
    
老婆婆:‘你也不是出家人!’
Old lady: You are also not a chu-jia person! (chu-jia ren - monk or nun)   
    
云水僧:‘师姑!你可不能混淆佛法。’
Travelling monk: Shi-gu! You can not mix up Buddha Dharma.   
    
老婆婆:‘我并没有混淆佛法呀!’
Old lady: I have not mixed up Buddha Dharma!   
    
云水僧:‘俗人主持庵堂,草木皆成道友,你这样不是在混淆佛法是什么?’
Travelling monk: Commoner in charge of temple, grass and wood all become Dao (Path) friends, your ways like these is not mixed up Buddha Dharma then is what?
        
老婆婆:‘法师!你不可那么说,要知道你是男人,我是女人,何曾混淆?’
Old lady: Fashi! You can't say like these, must know that you are male and I am female, when ever have mixed up?
    
   
宇宙万有本是一体的,心、佛、众生是无差别的,
吾人却硬是要将此一体的、无差别的,分割开来并以分别心看待之,
故世间上是非善恶,情与无情,甚至男女异类,世出世间诸法,就对待不已了,
若以一真法界而言,如老婆婆者何曾混淆?

All that exist in the universe is One form or body of Heart, Buddha, Sentient beings, all have no differentiation.
However, Individuals firmly cut up this One form that is undifferentiated with dualistic view,
thus, in the world, there are true lies good evil, like and dislike, even male and female as different species, all methods within and without of the world, non stop facing these differences,
If view as One True Dharma Realm, then old lady when has been mixed up before?
~~~~~~~~~~~~
Hahaha!

Another lovely story with much depth!

As in the previous story of a polished and unpolished mirror, is there a difference in its inherent nature?

All boils down to the Individual's cultivation level and enlightenment level only!

Take some moments and sit back to ponder, please.
Are you truly moving along the Bodhi Path armed with the necessaries to Arrive?


Cheers all


Om Guru Lian Sheng Siddhi Hom
Lama Lotuschef



禅宗公案 Zen Koan - 古镜未磨 Old Mirror Before Polish


Above: Mirror used in olden days.


http://www.fo5.cn/gushi/fo/21/811.html

有道禅师当初行脚时,路过一间卖茶的茶坊,因为口渴,就顺道进去想喝杯茶小憩一下,店主一看是位云水僧(Travelling Monk) 就热忱招呼,并且问道:
‘禅师!辛苦了吧?喝茶吗?’
In the early days of starting to be a travelling monk, You Dao ZM passed by a tea shop and stepped in to quench his thirst. Shopkeeper upon seeing a travelling monk, warmly serve him saying:
Zen master! You have suffered? want to drink tea?
 
    
只见有道禅师用平淡眼光看了一下茶架,点一下头,其他一句话也不说。
ZM YD only use a common glance at the tea rack, nodded and remain silent.
   

店主似乎也是禅道高手,小心谨慎的说道:
‘想必您是一位禅道高深的禅师!禅师!小的有一个问题想请教您,如果您告诉我,我就供养您!如何?’

Shopkeeper seems like an expert in Zen Dao, carefully said:
I think you are a Zen Master of great depth! Zen Master! 
Little me (Humble form of addressing self) has a question to seek your teaching, if you tell me, then I will gong-yang you! How about it?
      
有道禅师:‘你问吧!’
ZM YD : You can ask!

店主问道:‘古镜未磨时如何?’
Shopkeeper asked: What is Old Mirror before polish?
   
有道禅师很快的答道:‘黑如漆。’
ZM YD quickly answered: Black as paint.
     
店主再问道:‘古镜既磨了以后如何?’
Shopkeeper asked again: After polishing old mirror then what?
    
有道禅师回答道:‘照天照地。’
ZM YD answered: Shine on heaven and earth.  
    
店主不以为然,说道:‘对不起!恕我不供养。’
Shopkeeper, unperturbed said: Sorry! pardon me for not going to gong-yang you.

说着转身就入店内去了。
Saying these, Shopkeeper turned around and enter his shop.    
    
有道禅师愣了一下,心想:
‘我数十年参禅,现在连个店主我都不如,可见其禅道之高了!’
ZM YD was dumbfounded fro a moment, heart thinking:
I study Zen for decades, now can't even match a Shopkeeper, can see his Zen Dao is high!

于是决下苦心闭门深修,以求开悟。
Thus he vowed to cultivate diligently in retreat, to attain enlightenment.

    
三年后,有道禅师又出现在茶坊的门口。
3 years later, ZM YD again appeared at the tea shop's door-step.

店主仍亲切的招呼道:
Shopkeeper still warmly greeted him and said: 

‘呵!三年不见,仍想请教那句老话,“古镜未磨时如何”?’
He! 3 years didn't see you, still would like to ask the same statement, "What is old mirror before polish"?
     
有道禅师顺口说道:‘此去汉阳不远。’
ZM YD easily said: From her to Han-Yang not far.
    
店主再问道:‘古镜既磨后如何?’
Shopkeeper asked again: After polishing old mirror then what?
 
有道禅师再回答道:‘黄鹤楼前鹦鹉洲。’
ZM YD answered again: Parrot country in front of Yellow Crane Tower.
    
店主听后,诚恳的说道:‘请禅师接受我的供养!’
Upon hearing these replies, the shopkeeper very sincerely said: Please Zen master accept my gong-yang!

随即转身呼么道:‘伙计!泡茶,泡茶,泡好茶!’
Then immediately turned around and said: Waiter! boil tea, boil tea, boil good tea!
    
古镜有否磨过,有道禅师说未磨黑如漆,已磨照天照地。

此古镜喻我们自性,自性本自清净,本不生减,本自朗照,何能分别未磨已磨。
This old mirror represent our Self nature, originally or inherently clean & pure, no increase nor decrease, originally self shining, how to differentiate between polished or not.


自性者在圣不增,在凡不减,故有道禅师未能认识如古镜之自性,难怪吃不到茶。

第二次回答古镜未磨 ‘此去汉阳不远’;
古镜已磨,‘黄鹤楼前鹦鹉洲’;
即能认识自性当下即是,故有好茶吃也。
~~~~~~~~~

Hahaha!
Lovely story? 

The Before and After story of a novice & expert zen master!

Understand why ZM YD weren't serve tea for his first visit and why he was served during his second?

Remember my Body Speech Mind articles in this blog?

Now read those Chats and sieve through their contents carefully, and you can learn to read Body Speech Mind of each writer.

Same with emails/assignments published in this blog.

Have Fun! 

You need efforts to learn, agree?

Giving you answers? Only harm you in the long run!

A good live example is : Answer to enlightenment that LN received from GM Lu! 


Cheers all


Om Guru Lian Sheng Siddhi Hom
Lama Lotuschef


Koan Zen – Hati & Kodrat



Diterjemahkan ke Bahasa Inggris dengan anotasi oleh Lotuschef – 23 September 2015
Diterjemahkan oleh Lotus Nino
Sumber: 禅宗公案 Zen Koan – 心与性 Heart & Nature



有一学僧至南阳慧忠国师处参学,请示道:
Seorang bhiksu murid belajar dari Nan Yang Hui Zhong Guo Shi (Guru Negara, biasanya menjabat sebagai penasehat raja). Ia memohon ajaran, berkata:
  
‘禅-是心的别名,而“心”是在佛不增,
“Zen adalah nama lain dari Hati, dan Hati adalah Buddha yang Tak Mengalami Peningkatan,

在凡不减的真如实性,禅宗祖师们将此“心”易名为“性”,
Di dunia ini, kodrat buddha sejati yang telah melekat dari sejak awal tidaklah berkurang, para Patriak Zen pada umumnya menamakan Hati ini sebagai Kodrat,

请问禅师,心与性之差别如何?’
Guru Zen, mohon jelaskan apa bedanya Hati dengan Kodrat?”

慧忠毫不隐藏的回答道:
Tanpa ada yang disembunyikan, Hui Zhong menjawabnya:

‘迷时则有差别,悟时则无差别。      
“Saat Tersesat maka ada perbedaan, saat Tercerahkan maka tak ada perbedaan.”

学僧又再进一步的问道:
Bhiksu murid kembali bertanya lebih lanjut:

‘经上说:佛性是常,心是无常,为什么你会说无差别呢?’
“Di dalam sutra dikatakan: Kodrat Buddha sifatnya kekal, Hati sifatnya tak kekal, lalu kenapa Anda bilang tak ada perbedaan?”

慧忠国师耐烦的举喻说明道:
Hui Zhong Guo Shi dengan sabar memberikan contoh dan berkata:

‘你只依语而不依义,譬如寒时结水成冰,暖时融冰成水;迷时结性成心,悟时融心成性,心性本同,依迷悟而有所差别。’
“Kamu ini menempel pada bahasa (kata-kata), bukannya pada arti sebenarnya, seperti ketika dingin maka air berubah menjadi es, ketika hangat maka es meleleh menjadi air; ketika tersesat maka kodrat berubah menjadi hati, ketika tercerahkan hati berubah menjadi kodrat, hati dan kodrat pada dasarnya sama saja, menjadi beda sepenuhnya tergantung pada saat ini tersesat atau tercerahkan.”

学僧终于契会于心。
Bhiksu murid akhirnya mengingat-ingat kata-kata tersebut dalam hatinya.
    
在佛教里,心性的别名很多,如‘本来面目’,‘如来藏’、‘法身’、‘实相’、‘自性’、‘真如’、‘本体’、‘真心’、‘般若’、‘禅’等等。

这无非是用种种方法要吾人认识自己。

迷悟虽有差,本性则无异。

如黄金是一,但可制耳环、戒指、手镯等各种不同之金器,故金器虽异,实一黄金耳。

明乎此,心与性名虽不同,实则皆吾人之本体也。

~~~~~~~~~~~~~

Hahaha!

Istilah!

Salah satu bentuk Kemelekatan! :)

Pas sekali aku juga sedang merenungkan “Tekad Seseorang” di dalam Melatih Tantrayana!

BETUL SEKALI!
Bagaimana seorang praktisi mampu “MENGGUNAKAN TEKADNYA”, atau menggerakkan Qi (Prana) / Energi Cahaya untuk menjalankan dengan leluasa (renyun 任运)!

Tentunya kamu harus punya pengetahuan seperti di atas, apakah ada perbedaan antara hatimu dan kodratmu!

Kamu harus tahu bahwa aku sedang berbagi cara “MENGAMALKAN” Buddha Dharma.

Seperti memasak, kita belajar cara mencampur berbagai macam bahan hingga orang yang memakannya menjadi sangat puas.

Seharusnya kini kamu paham kenapa Mahaguru Lu menganugerahkan nama “Chef” (Koki) kepadaku?


Salam semuanya.


Om Guru Lian Sheng Siddhi Hom
Lama Lotuschef

Thursday, September 24, 2015

禅宗公案 Zen Koan – 我也可以为你忙 Can I Help You?





佛光禅师有一次见到克契禅僧,问道:
Once, when Zen Master Fo Guang met Zen Monk Ke Qi, he asked:

‘你自从来此学禅,好像岁月匆匆,已有十二个秋冬,你怎么从不向我问道呢?’
From the time you have come here to learn Zen, much time has passed and about 12 autumns & winters already, why is it that you never ask "Dao" from me?
    
克契禅僧答道:‘老禅师每日很忙,学僧实在不敢打扰。’
KQ answered: Senior zen master is busy everyday, student monk really dare not disturb.
   
时光迅速,一过又是三年。
Time flies, and 3 years has passed.

一天,佛光禅师在路上又遇到克契禅僧,再问道:
One day, ZM FG met KQ again and again asked:

‘你参禅修道上,有什么问题吗?怎么不来问我呢?’
Do you encounter problem during your Zen & Dao practices? Why don't come and ask me?
 
克契禅僧回答道:‘老禅师很忙,学僧不敢随便和您讲话!’
KQ answered: Elder is very busy, student monk dare not anyhow speak with you!
  
又过了一年,克契学僧经过佛光禅师禅房外面,禅师再对克契禅僧道:
Yet another year has passed, as KQ passed by outside FG's room, ZM again asked KQ:

‘你过来,今天有空,请到我的禅室谈谈禅道。’
You come over, I have time today, please come to my Zen Room and converse about Zen Dao.
     
克契禅僧赶快合掌作礼道:
KQ immediately put palms together to pay respect and said:

‘老禅师很忙,我怎敢随便浪费您老的时间呢?’
Elder zen master is very busy, how do I dare to waste elder's time?  

佛光禅师知道克契禅僧过份谦虚,不敢直下承担,再怎样参禅,也是不能开悟。
ZM FG knows that KQ is overtly humble, dare not directly bear responsibility, no matter how he approaches Zen studies, also won't be able to be enlightened.
      
佛光禅师知道不采取主动不可,所以又一次遇到克契禅僧的时候,问道:
ZM FG knows if he don't take the initiative then nothing results, so he asked KQ once again when they meet, :

‘学道坐禅,要不断参究,你为何老是不来问我呢?’
Learn Dao and Sit Zen, must non stop study and analyse, why you always don't come and ask me?
   
克契禅僧仍然说道:‘老禅师,您很忙,学僧不便打扰!’
KQ still answered: Elder zen master very busy, student monk dare not disturb!
  
佛光禅师当下大声喝道:‘忙!忙!为谁在忙呢?我也可以为你忙呀!’
ZM FG then loudly yelled: Busy! Busy! Busy for who? I can also be busy for you!

佛光禅师一句“我也可以为你忙”的话,打入克契禅僧的心中,禅僧克契立刻言下有所悟入。 
This statement of FG hit KQ's heart, and KQ immediately has enter into enlightenment.
      
有的人太顾念自己,不顾念别人,一点小事,再三的烦人;
There are those that are too for self and not for others, a little small matters continue to trouble or disturb others;

有的人太顾念别人,不肯为己,最后失去好多机会。
There are some that too concern for others and reluctant to be for self, eventually lost many good opportunities.

禅的本来面目,就是直下承担!
The original facade of Zen is to direct bear responsibility!

当吃饭的时候吃饭,
When eating, eat;

当修道的时候修道,
When practicing Dao, practice;

当问的时候要问得重要,
When asking, ask importantly; 

当答的时候要答的肯定。
When answering, answer affirmatively.

不可在似是而非的里面转来转去! 
Cannot circle to and forth between true & false!
    
我可以帮忙,你为什么不要我帮忙呢?
Can I help you, why don't you want my help?

我为什么不可为你忙呢?
Why can't I help you?

人我,不是要分得那么清楚!
Others and Self, don't differentiate too clearly!

~~~~~~~~~~~

Hahaha! 

Cultivation must go Solo, right?

BUT! 

Going Solo, then One must armed Self with the required Keys to proceed too, agree?

Reluctance to ask when in doubt?

This reluctance can be due to fear of troubling or disturbing others OR
do not want to show Self's ignorance because of PRIDE! 


Cheers all.


Om Guru Lian Sheng Siddhi Hom
Lama Lotuschef

任运-用 Execute at Will – USE [2]




MAHA MAYURI SUTRA
Dear Fashe
Thank you for replying to my previous email.

As I told you, I am also a student of Grand Master Lu Sen Yen in Indonesia. I once sent email to you about beating of my basic cakra when I imagine Maha Mayuri Buddha appear in front of me. Do you still remember?

Now, I have read almost 400,000 times Maha Mayuri mantra. 
I think I will finish Grand Master's instruction of 600,000 times Maha Mayuri mantra approximately in March 2016.

My basic cakra is not beating any more, but it contracts as long as Maha Mayuri Buddha is still in front of me in my imagination. 
For your information, I still can control the basic cakra contraction, whether to contract or not to contract.

As I stop the imagination, my basic cakra is back to normal.

Do you think this is a good sign of improvement or not?

I have some kind of closeness feeling with Maha Mayuri Buddha and been waiting for Grand Master schedule to perform Maha Mayuri ceremony in the next future where I can have blessing to do Maha Mayuri practice. 
I have choose Maha Mayuri Buddha as my Yidam.

Is it true that Maha Mayuri Buddha can both be our Yidam and Dharmapala?

~~~~~~~~~~~

Dear all,
Read the above email carefully please. :)

With your knowledge of dharma that GM Lu shared, what advice can you give to this student?

First, gauge his Cultivation Level.
Then compare with what GM Lu has shared.

O! If you are on the same level as this student or below, then you would not be able figure out anything or give advice.

Have Fun!

**PS - emails like the above will not be answered!

Cheers all


Om Guru Lian Sheng Siddhi Hom
Lama Lotuschef

Wednesday, September 23, 2015

Renyun, Menjalankan Dengan Leluasa – MENGAMALKAN [1]



Ditulis oleh Lotuschef – 17 September 2015
Diterjemahkan oleh Lotus Nino
Sumber: 任运-用 Execute at Will – USE [1]



Mei 2009, beberapa bulan sebelum melakukan kunjungan pertama ke Seattle dan ditahbiskan.

Saat berdiskusi mengenai sadhana “Pelepasan Satwa”:
Aku menyarankan kalau tak mendapatkan tempat di lepas pantai, maka dilakukan di tepi pantai saja DAN
menggunakan Vajra Dorje untuk menggambar bija HOM di angkasa, lalu memancarkan sinar untuk memberkati semua mahluk di Darat, Laut dan Udara.


Reverend LL bilang: "Aku tak bisa melakukannya, terlalu menakjubkan dan Komite Pusat akan membunuhku!"
[太炫了!宗委会会杀死我!]– maksud dia adalah terlalu aneh (untuk dilakukan).

Hahaha!

Teman-temanku sekalian yang terkasih,
Mahaguru Lu mengajarkan Dharma Maha Mudra dan Maha Kesempurnaan, aku yakin banyak umat yang kini paham bahwa saranku kepada Reverend LL adalah yang Mahaguru Lu ajarkan sebagai Renyun, Menjalankan Dengan Leluasa 任运.

Saat seorang murid membandingkan diriku dengan seorang VM yang mengelilingi sebuah danau lebih dari 4 jam, membunyikan lonceng dan menggunakan vajra dorje untuk memberkati mahluk-mahluk di danau tersebut, kuberitahu dia bahwa VM ini sama sekali tak paham cara kerja Tantrayana!

KENAPA?
Dengan aplikasi yang sama, MENGGUNAKAN Dorje untuk menyalakan bija HOM dan kemudian dipancarkan ke Darat – Laut – Udara, maka semua mahluk akan mendapatkan berkat dan penyucian juga!
Seperti yang telah kubilang, kurang dari 30 detik!

Membuyikan Lonceng Vajra fungsinya untuk membantu menyebarkan sinar atau berkat lebih jauh lagi, sehingga meliputi bumi ini kalau kamu memang inginkan! :)

Apakah status reverend lantas mengubah kemampuan orang yang bersangkutan?
Sejujurnya mengatakan: Tidak begitu!

Apakah Reverend LL tahu cara MENGAMALKAN bija HOM yang kujelaskan kepadanya?

Hahaha!
Ia tak tahu bahwa yang kujelaskan padanya adalah Dharma Maha Mudra & Maha Kesempurnaan!

Tentunya mekanisme untuk menggambar bija HOM di langit dan menyalakannya juga ada Kiatnya!

Aku mengajarkan metode yang mirip di Medan, 15 Agustus kemarin!

Banyak artikel di dalam blog ini, bila kamu memperhatikannya, bicara mengenai metode [MENGAMALKAN]!

Kalau Mahaguru Lu bisa, kamu pun juga bisa!

Hahaha!

Syarat: Ketulusanmu dan ketekunanmu dalam bersadhana demi memberi manfaat bagi semua insan!

Itu saja!

Yana namanya metode, banyaknya tak terhingga!

Temukanlah Kiat-kiatnya!


Salam semuanya.


Om Guru Lian Sheng Siddhi Hom
Lama Lotuschef

禅宗公案 Zen Koan – 心与性 Heart & Nature


Terjemahan Indonesia: Koan Zen – Hati & Kodrat



有一学僧至南阳慧忠国师处参学,请示道:
A student monk went to study from Nan Yang Hui Zhong Guo Shi (State Master – normally the king's adviser), asking for teaching, said:
  
‘禅-是心的别名,而“心”是在佛不增,
"Zen is heart's other name, and Heart is No Increasing Buddha,

在凡不减的真如实性,禅宗祖师们将此“心”易名为“性”,
In mortal realm, not decreasing true inherent buddha nature, Zen Patriarchs commonly named this Heart as Nature,

请问禅师,心与性之差别如何?’
please Zen Master, what is the difference between Heart and Nature?"

慧忠毫不隐藏的回答道:
Hui Zhong answered without any hold back:

‘迷时则有差别,悟时则无差别。      
"When Lost then have difference, when Enlightened then no difference."

学僧又再进一步的问道:
Student monk proceed further and asked:

‘经上说:佛性是常,心是无常,为什么你会说无差别呢?’
"Sutra said: Buddha nature is permanent, Heart is impermanent, why do you say no difference?"

慧忠国师耐烦的举喻说明道:
Hui Zhong Guo Shi patiently gave example and said:

‘你只依语而不依义,譬如寒时结水成冰,暖时融冰成水;迷时结性成心,悟时融心成性,心性本同,依迷悟而有所差别。’
"You only adhere to language (Words) and not adhere to meaning, such as when cold form ice with water, when warm melt ice into water; when lost form nature as heart, when enlightened form heart as nature, heart and nature originally the same, the difference is present dependent on Lost or enlightened."

学僧终于契会于心。
Student monk finally put these statements in his heart. 
    
在佛教里,心性的别名很多,如‘本来面目’,‘如来藏’、‘法身’、‘实相’、‘自性’、‘真如’、‘本体’、‘真心’、‘般若’、‘禅’等等。

这无非是用种种方法要吾人认识自己。

迷悟虽有差,本性则无异。

如黄金是一,但可制耳环、戒指、手镯等各种不同之金器,故金器虽异,实一黄金耳。

明乎此,心与性名虽不同,实则皆吾人之本体也。

~~~~~~~~~~~~~

Hahaha!

Terminology!

Another common culprit of Fixation! :)

Coincidentally, I was pondering on "One's Willpower" in Cultivation of Tantrayana!

YES! 
How One can "WILL" or mobilise Qi or Light energy in execution at will or 任运!

Of course, you must have knowledge like the above of whether there is any difference between your heart and your nature!

Remember that I am sharing "USE" of Buddha Dharma though.

Like cooking, One learns how to mix and match different ingredients to the utmost satisfaction of the diner/diners.

See now, why GM Lu bestowed the name of "Chef" to me?


Cheers all.


Om Guru Lian Sheng Siddhi Hom
Lama Lotuschef


Tuesday, September 22, 2015

Koan Zen – Payungmu Menyelamatkan Dirimu Sendiri



Diterjemahkan ke Bahasa Inggris dengan anotasi oleh Lotuschef – 22 September 2015
Diterjemahkan oleh Lotus Nino
Sumber: 禅宗公案 Zen Koan – 自伞自度 Own Umbrella Succour Self



Sumber: 自伞自度

有一个信者在屋檐下躲雨,看见一位禅师正撑伞走过,于是就喊道:
‘禅师!普度一下众生吧!带我一程如何?’
Seorang umat sedang berdiri di bawah atap supaya tak terkena siraman air hujan, dengan nyaring ia memanggil seorang Guru Zen yang sedang lewat sambil membawa sebuah payung:
“Guru Zen! Mohon selamatkan seorang insan awam ini! Bagaimana bila turut membawaku serta ?”

禅师道:‘我在雨里,你在檐下,而檐下无雨,你不需要我度。’
Guru Zen menimpalinya: “Aku di bawah guyuran hujan, sedangkan kamu di bawah naungan atap, tak ada hujan di bawah atap, jadi kamu tak perlu aku untuk menolongmu.”
      
信者立刻走出檐下,站在雨中,说道:‘现在我也在雨中,该度我了吧!’
Si umat segera berpindah dari bawah atap dan kini berdiri di bawah guyuran hujan, ia berkata: “Sekarang aku juga terkena hujan, sekarang seharusnya aku ditolong dong!”
      
禅师:‘我也在雨中,你也在雨中,我不被雨淋,因为有伞;
你被雨淋,因为无伞。
所以不是我度你,而是伞度我,你要被度,不必找我,请自找伞!’
Guru Zen: “Aku juga di bawah guyuran hujan, kamu juga di bawah guyuran hujan, aku tak terkena hujan karena punya payung, kamu terkena hujan karena tak punya payung.
Jadi, bukan aku yang menolongmu tapi payunglah yang menolongku, kalau kamu ingin ditolong, tak perlu mencariku, justru kamu sendirilah yang mencari payung!”
      
说完便走了!
Setelah berkata demikian, Guru Zen segera pergi! 
   
自己有伞,就可以不被雨淋,自己有真如佛性,应该不被魔迷。
Punya payung sendiri maka tak akan kehujanan, punya kodrat buddha sendiri yang sudah melekat di dalam diri maka tak akan disesatkan Mara.

雨天不带伞想别人助我,平时不找到真如自性,想别人度我。
Di hari-hari di mana hujan turun, bila tak membawa payung dan berpikir untuk meminta orang lain menolong dirimu, berarti tak menemukan kodrat buddha yang sepanjang masa sudah melekat di dalam dirimu, mengharap orang-orang lain untuk mengulurkan pertolongan.

自家宝藏不用,专想别人的,岂能称心满意?
Tak menggunakan harta sendiri, selalu memikirkan harta orang lain, bagaimana caranya terpuaskan?

自伞自度,自性自度,凡事求诸己,禅师不肯借伞,这就是禅师的大慈悲了。
Payung sendiri menyelamatkan diri sendiri, kodrat sendiri menyelamatkan diri sendiri, jawaban untuk segala persoalan lihatlah ke dalam batin sendiri; Guru Zen menolak meminjamkan payung – sebenarnya merupakan kebajikan dan welas asihnya yang agung.

~~~~~~~~~

Teman-teman sekalian yang terkasih,
Kisah di atas adalah yang Mahaguru Lu selalu tekankan di segala waktu: Lakukanlah sendiri (Do It Yourself ~ DIY)!

Mahaguru Lu bilang bahwa TAK ADA SEORANGPUN yang mampu menolongmu untuk berlatih hingga mencapai Kebuddhaan. Hanya dirimu sendiri yang mampu!

Sifat manusia pada dasarnya rakus dan malas berusaha?

Bagaimana halnya dengan kisah-kisah Zen yang telah kuunggah?

Supaya kamu berusaha mencernanya!

Jangan cari jawaban dariku! :)

Ingatlah selalu bahwa Mahaguru Lu bilang: Tak ada jawaban untuk Pencerahan!

Hahaha!

Kalau kamu memperhatikan ajaran-ajaran Mahaguru Lu, kamu tak akan mencari jawaban dari siapapun!

Kuncinya: Kamu sudah punya semuanya di dalam dirimu, tinggal Ditemukan saja!


Salam semuanya.


Om Guru Lian Sheng Siddhi Hom
Lama Lotuschef

禅宗公案 Zen Koan – 自伞自度 Own Umbrella Succour Self




Source: 自伞自度

有一个信者在屋檐下躲雨,看见一位禅师正撑伞走过,于是就喊道:
‘禅师!普度一下众生吧!带我一程如何?’
A believer was standing under the roof to shelter from the rain, he called out loudly to a passing Zen Master walking pass with an umbrella:
Zen master! Succour a sentient being please! How about bring me a distance?

禅师道:‘我在雨里,你在檐下,而檐下无雨,你不需要我度。’
ZM said: I am in the rain and you are under the roof, there is no rain under the roof, you do not need me to succour.
      
信者立刻走出檐下,站在雨中,说道:‘现在我也在雨中,该度我了吧!’
Believer immediately walked out from under the roof and standing in the rain, said: Now I am also in the rain, should succour me already!
      
禅师:‘我也在雨中,你也在雨中,我不被雨淋,因为有伞;
你被雨淋,因为无伞。
所以不是我度你,而是伞度我,你要被度,不必找我,请自找伞!’
ZM: I am also in the rain, you are also in the rain, I don't get rain upon because have umbrella, you get rain upon because don't have umbrella.
Thus, not I succour you but the umbrella succour me, if you want to be succour, no need to look for me, please go find umbrella yourself!
      
说完便走了!
After saying these, ZM walked away!    
   
自己有伞,就可以不被雨淋,自己有真如佛性,应该不被魔迷。
Having own umbrella then won't get rain upon, having your own true inherent buddha nature, should not be misled by Mara.

雨天不带伞想别人助我,平时不找到真如自性,想别人度我。
On rainy days don't bring umbrella and thinking to get others to help self, that is do not find own's true inherent buddha nature at all times and expect others to succour self.

自家宝藏不用,专想别人的,岂能称心满意?
Don't use own's treasures, always thinking of others', how to be truly satisfied?

自伞自度,自性自度,凡事求诸己,禅师不肯借伞,这就是禅师的大慈悲了。
Own Umbrella Succour Self, Own nature succour self, all matters seek from self; ZM refused to lend umbrella, this is ZM's great kindness and compassion.

~~~~~~~~~

Dear all, 
This story is what GM Lu has been stressing all the time: DIY!

GM Lu said that NO ONE can help you cultivate to Buddhahood but yourself!

Human nature is just greedy and lazy to put in due efforts, agree?

The Zen stories shared?

They are for you to go figure them out!

Don't seek answers from me! :)

Bear in mind too that GM Lu said: Enlightenment has no answers!

Hahaha!

If you have been paying due attention to GM Lu's sharings, you will not have to go seek answers from anyone!

The Key is that You have all you need within, Find It!


Cheers all.


Om Guru Lian Sheng Siddhi Hom
Lama Lotuschef

  

Monday, September 21, 2015

Zen Stories [4]



http://terebess.hu/english/zen.html

A FAMOUS soldier came to the master Hakuin and asked: 
"Master, tell me: is there really a heaven and a hell?"

"Who are you?" asked Hakuin.

"I am a soldier of the great Emperor's personal guard."

"Nonsense!" said Hakuin. 
"What kind of emperor would have you around him? To me you look like a beggar!" 

At this, the soldier started to rattle his big sword in anger. 

"Oho!" said Hakuin. "So you have a sword! I'll wager it's much too dull to cut my head off!"

At this the soldier could not hold himself back. 
He drew his sword and threatened the master, who said: 
"Now you know half the answer! You are opening the gates of hell!"

The soldier drew back, sheathed his sword, and bowed. 
"Now you know the other half," said the master. 
"You have opened the gates  of heaven."

* * *

THE STUDENT Doko came to a Zen master, and said: 
"I am seeking the truth. 
In what state of mind should I train myself, so as to find it?"

Said the master, "There is no mind, so you cannot put it in any
state. There is no truth, so you cannot train yourself for it."

"If there is no mind to train, and no truth to find, why do you
have these monks gather before you every day to study Zen and
train themselves for this study?"

"But I haven't an inch of room here," said the master, so how
could the monks gather? I have no tongue, so how could I call them
together or teach them?"

"Oh, how can you lie like this?" asked Doko. 

"But if I have no tongue to talk to others, how can I lie to you?" asked the master.

Then Doko said sadly, "I cannot follow you. I cannot understand you.

"I cannot understand myself," said the master.

* * *

Zen Stories [3]




http://terebess.hu/english/zen.html

BODHIDHARMA left his robe and bowl to his chosen successor; and
each patriarch thereafter handed it down to the monk that, in his
wisdom, he had chosen as the next successor. 

Gunin was the fifth such Zen patriarch. 

One day he announced that his successor would be he who wrote the best verse expressing the truth of their sect.

The learned chief monk of Gunin's monastery thereupon took brush and ink, and wrote in elegant characters:

The body is a Bodhi-tree
The soul a shining mirror:
Polish it with study
Or dust will dull the image.

No other monk dared compete with the chief monk. 

But at twilight Yeno, a lowly disciple who had been working in the kitchen, passed through the hall where the poem was hanging. 

Having read it, he picked up a brush that was lying nearby, and below the other poem he wrote in his crude hand:

Bodhi is not a tree;
There is no shining mirror.
Since All begins with Nothing
Where can dust collect?

Later that night Gunin, the fifth patriarch, called Yeno to his
room. 
"I have read your poem," said he, "and have chosen you as my successor. 
Here: take my robe and my bowl. But our chief monk and the others will be jealous of you and may do you harm. 
Therefore I want you to leave the monastery tonight, while the others are
asleep."

In the morning the chief monk learned the news, and immediately
rushed out, following the path Yeno had taken. 
At midday he overtook him, and without a word tried to pull the robe and bowl
out of Yeno's hands.

Yeno put down the robe and the bowl on a rock by the path. 
"These are only things which are symbols," he said to the monk. 
"If you want the things so much, please take them."

The monk eagerly reached down and seized the objects. But he could
not budge them. They had become heavy as a mountain.

"Forgive me," he said at last, "I really want the teaching, not the things. Will you teach me?"

Yeno replied, "Stop thinking this is mine and stop thinking this is not mine. 
Then tell me, where are you? 
Tell me also: what did your face look like, before your parents were born?"

* * *

The above story is about Zen Patriarch Hui Neng and here named as Yeno.
The accuracy of the story recounted is questionable though.

ZP Hui Neng is illiterate and the verse written by Chief Monk was read to him.
He then seek help to have his own verse written.

Cheers all


Om Guru Lian Sheng Siddhi Hom
Lama Lotuschef