Pages

Saturday, February 4, 2017

流星與紅楓(序)Meteor & Red Maple (Prefix)

English translation inserted by Lotuschef.
Please do your own for a version that you can best understand!
Om Guru Lian Sheng Siddhi Hom
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

蓮生活佛 > 師尊文集 > 123_流星與紅楓 > 流星與紅楓(序)

常望著天,那已經是一種習慣,總覺得天給我一大片無窮盡的聯想。
天遼闊而寧靜。
Often gaze at the sky, and this has become a habit, always feel that SKY gives me a great spread of infinite thought-links. Sky very broad and tranquil.

  由於常望著天,你就會看到流星,一看見流星,就會一手指著方向,看啊流星!
Due to gazing at the sky often, you will see meteor, once sight shooting star will point a finger in that direction, See ~meteor!

  沒有任何聲音,當然聽不見的,流星在黑幕遙遠的地方之外,就只有一剎那,曳著光芒,成一直線下墬,忽地就不見了,這種感覺,好令人迷惘喔!
Without any sound, of course can't hear anything, meteor at the far away place outside the black screen, just for an instant, shining brightly, forming a falling line, then suddenly disappeared, this feeling truly makes one perplex!

**[ Go through the above repeatedly and practice how to merge into the scene described by GM Lu! Hahaha! This is a real good way to practice Merging or Yoga with Root Guru!]

  小時候,聽人家說,看見流星,就可以許一個願望,我自己已經忘了,在流星之下,我不知許了多少願望。
When I am young, I heard people say that when sight a meteor can make a wish, I have forgotten how many wishes I have wish for under the meteor.

最近,我愈來愈喜歡流星了,不是為了許願的事,而是,只要一看見流星,內心就有種悸動。
Recently, I like meteor more and more, not because of making wishes, but as long as sight meteor, my innermost heart will have throb of excitement.

  那種悸動,是一種感覺,覺得時光真的很迅速,日子,每星期,每月,每年,都像流星。
That kind of throb of excitement is a feeling of the swiftness of passing time, days, each week, each month, each year, all similar to meteor.

  覺得「曾經滄海」!
Feel that [experienced much turbulence]!

  覺得很多事情,都很遙遠了!
Feel that lost of matters also very far away!

  覺得「電光石火」!
Feel that [electric flash rock spark]!

  還有,覺得「瀟洒」!
Still have, feel that [natural & unrestrained]!

  看見流星,我喜歡,不是為什麼,只是喜歡在遼闊而寧靜的當中,追尋那剎那的靈思!我也曾經看過「流星雨」。
Sighting meteor, I like, not for anything, only like to to be in the great wide tranquility to ponder on that spiritual thought! I have seen [meteor rain].

  幾顆流星一一的下墬,那真不尋常!
A few meteor falling down one by one, that is very unusual!

  少年的友伴說︰「怎麼啦!」
Friend of my youth said: Whats up!
  我說︰「真是無常!」
I said: Truly is impermanent!

  我覺得當年看「流星雨」,能夠說「無常」兩字,是不是早熟了些!
I feel that sighting [meteor rain] back then, can be said as two words [Impermanent], isn't that a bit mature early!

  除了流星之外,我又喜歡看紅色的楓葉,我們曉得「楓葉之國」是加拿大,而我住的西雅圖很臨近加拿大,聽說,日本的名勝「日光」的楓葉也很美。
Other than meteor, I like to see the red color of maple leaves, we know that Maple leaf country is Canada, and the Seattle that I reside in is near to Canada, I heard that [Nikko], a Japanese tourist attraction, has beautiful maple leaves.

  我住的「彩虹山莊」,我請「蓮印上師」去買「紅楓」,我想把「彩虹山莊」變成「楓葉山莊」。
Rainbow villa that I reside in, I request [VM Lian Yin] to buy [Red maple], I wish to transform Rainbow villa to Maple leave villa.

  我說︰「要很紅很紅的楓葉。」
I said: Want very red maple leaves.

  西雅圖四季分明,秋天來臨時,葉子轉黃,而楓葉轉紅,喏!就是這種景緻,就讓我靜靜的讀那一片片的紅楓,我會對著弟子們說,走,看楓葉去,看紅楓去!
Seattle's 4 seasons is well defined, come autumn leaves turn yellow and maple leaves red, Nuo! Just this scenario, makes me quietly read each leaf of maple, I will tell group of students, Go, see maple leaves, see maple leaves!

  我真的很喜歡紅楓,我們看楓葉,都看到發笑,在那綠茵的草地上,我們一樣分享到紅楓的微笑。
I truly like to see red maple very much, we see maple leaves, all ended up laughing, amidst the green mattress of grassland, we all shared the smiles of red maple. 

  許多年了,每年的秋天,這是一段生命中很美麗的情節,我們開著車,去看「紅楓」。
It has been may years, each year's autumn, this is a period of life that is a very beautiful segment, we will drive to see [Red maple].

  「紅楓」的季節過後,葉子便凋零了,空中都是飛葉,草地都是落葉。
[Red maple]'s season over, then the leaves withered, flying leaves in the air, fallen leaves on the grassland.

  這時節,初雪就會來了。. . . . . .
This season, first snow will arrive.

  為什麼喜歡「紅楓」?
Why like [Red maple]?

  只因為那一片「紅」,聽說愈紅的時候,就愈接近凋零的時候,也許就是這一點,就把我的生命牢牢的吸引住了,生命往往在最燦爛的時候,便埋葬在落葉堆中。
Because that spread of [Red], it is said that the time that it is redder, then it is nearing time of withering, because of this point, my life is tightly attracted, life's most bright moments almost always is the moment to be buried within the fallen leaves. 

  把「流星」與「紅楓」聯想在一起,只因為在這一點上,他們很相似,流星的光,楓葉的紅,這都是一種啟示,這都是用一生的光陰堆積起來的。
Putting [Meteor] and [Red maple] together in thought, because in this point, they are very like Light of Meteor, Red of maple leaf, all these a pointer that all are accumulation of a whole lifetime.

  看到「流星」,我的心飛騰起來了。

  看到「紅楓」,我的心一樣飛騰起來。
Seeing [meteor] and [Red maple], my heart will take flight.

  我這時候,想要捉住的是「流星的光」、「楓葉的紅」,彷彿有一種感覺,我要捉住剎那的靈思,捉住它,只要捉住它,就已經不是一個被縛住的「思想者」。
At this time, I think to catch hold of [light of meteor], [red of maple leaf], as if have a feeling that I caught a moment of spiritual thought, caught it, if only can catch it, then will not be a restrained [Thinker].

  捉住「光」。
Catch hold of [Light].
  捉住「紅」。
Catch hold of [Red].
  那就是生命!
That is Life!

盧勝彥活佛
Sheng-yen Lu
17102 NE 40th Ct.
Redmond WA 98052, U.S.A.
一九九七年八月 蓮生活佛盧勝彥于美國華州雷門巿真佛密苑
1997, August.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Hahaha!
Feel?
FEEL! 
Got it?

Read the whole article through?
Can you feel that GM Lu is talking to you and showing you a part of his life?

Cheers all

Om Guru Lian Sheng Siddhi Hom
Lama Lotuschef

No comments:

Post a Comment