Pages
▼
Sunday, October 11, 2015
Kisah Pencerahan Zen – Pencerahan Guru Zen Ling-you dari Wei Shan lewat “Mengaduk Api”
Diterjemahkan ke Bahasa Inggris dengan anotasi oleh Lotuschef – 3 Oktober 2015
Diterjemahkan oleh Lotus Nino
Sumber: 禅宗开悟故事 Zen Enlightening Tales – 沩山灵佑拨火悟道
Sumber: 沩山灵佑拨火悟道
Kisah ini menceritakan bagaimana Guru Zen Ling-you dari Wei Shan mendapatkan pencerahan lewat “Mengaduk Api”!
在禅宗五家七宗中,沩Wei 仰Yang宗是开宗最早的一派。
它的开山祖是沩山灵佑禅师。
沩山灵佑为寻求开悟,来到百丈禅师门下习禅。
Ling-you dari Wei Shan mencari pencerahan dengan belajar di bawah bimbingan Guru Zen Bai-zhang.
冬夜,山风凛冽,百丈禅师一觉醒来,冻得挥身哆索。
Di suatu malam yang bersalju, angin gunung menerpa dengan kencang, Guru Zen Bai-zhang terbangun karena gemetar kedinginan.
他伸手探探床前的火盆,尚有一丝温热,于是吩咐侍立一旁的灵佑说:
“你拨一拨炉中,看看有火没有?”
Ia menjulurkan tangannya untuk merasakan hangatnya tungku api di depan kasurnya, masih ada sedikit kehangatan, kemudian ia memanggil Ling-you yang berdiri di sebelahnya, dan mengatakan:
“Kamu aduklah tungku ini dan periksalah apakah masih ada api di sana?”
灵佑拿起火棍草草拨了两下,说:“师父,炉中没火了。”
Ling-you mengambil tongkat api dan mengaduknya dua kali. Ia berkata: “Guru, tak ada lagi api di dalam tungku ini.”
百丈禅师站起身来,拿过火棍深深一拨,拨出一点火星,给灵佑看,并说:“你说没有火,这是什么?”
Guru Zen Bai-zhang berdiri, mengambil tongkat api dan mengaduknya lebih dalam, mengaduk hingga muncul beberapa percikan api untuk ditunjukkan kepada Ling-you dan berkata: Kamu bilang tak ada api, lalu ini apa?”
灵佑顿觉醍醐灌顶,得以开悟,忙叩首谢师。
Ling-you segera tersadarkan, seperti mendapatkan abhiseka petunjuk, ia menjadi tercerahkan. Ia segera bernamaskara untuk berterima kasih kepada sang guru.
百丈又说:“灵佑,你先前未悟只是暂时的。
经书上曾说,要想认识佛性的义理,应当观察时节的条件和关系。
时节既然到了,如迷忽悟,如忘忽忆,才能了悟本体心性不是从身外去寻找的。你今天已经有所认识,自己应好好地爱护。”
Bai-zhang kemudian kembali berkata: “Ling-you, di masa lampau kamu tak tercerahkan itu hanyalah sementara waktu saja.
Di dalam sutra dikatakan bila berusaha untuk mengetahui arti Kodrat Buddha haruslah mengamati hubungan dan kriteria kerangka waktu.
Saat waktunya telah tiba, seakan-akan tersesat dan tiba-tiba tersadarkan, seperti lupa dan tiba-tiba menjadi ingat, demikianlah baru akan menyadari Kodrat Hati Diri Asali, bahwa hal itu tidak dicari di luar tubuh sendiri. Hari ini kamu mendapatkan suatu penyadaran, kamu harus selalu ingat dan menjaganya.”
第二天,灵佑随百丈禅师上山劳动。
Keesokan harinya, Ling-you mengikuti Guru Zen Bai-zhang untuk bekerja di atas gunung.
百丈问道:“灵佑,带火来了吗?”
Bai-zhang bertanya: “Ling-you, bawa api-kah?”
灵佑随即拾起一根柴吹了两下,递给师父。
Ling-you hanya mengambil sebatang kayu dan meniupnya dua kali, kemudian memberikannya kepada gurunya.
百丈禅师赞叹地说:“如虫御木,偶尔成文。”
Guru Zen Bai-zhang memujinya, berkata: “Bagaikan cacing yang bergerak masuk ke dalam kayu, kadang-kadang bisa menjadi tulisan.”
[Maksudnya: Seperti cacing yang memakan kayu, makin lama akan masuk semakin ke dalam.]
沩山于炉中拨火未见火,百丈深拨其底见火星,无火亦有火;沩山拾起柴吹两吹,柴头无火又有火。
“火” 喻比本体心性,原本自身已具备,迷时不见悟时逢。
Di sini “Api” melambangkan Kodrat Diri, potensi yang sudah ada sedari awal, tak bisa dilihat saat tersesat namun akan ditemukan saat tercerahkan.
沩山由此发悟,百丈因此说对于本体心性的了悟,就好比小虫蚀木一样,虽则偶然,但点滴积累 (kumpulan tetesan),总会了悟的。
~~~~~~~~~~
Yang ini tentang apa?
Hahaha!
Tekun belajar dan berlatih bila diakumulasikan (dikumpulkan) melewati berbagai masa, akan membantu orang yang bersangkutan membuka tabir atau menyadari Kodrat Buddha-nya sendiri!
Jadi setiap individu harus tekun melatihnya sendiri, bukannya mengandalkan orang lain!
Mahaguru Lu menunjukkan kepada semua umat bagaimana beliau menjalani hidupnya selama 40 tahun lebih. Tidakkah kamu juga berusaha untuk belajar dan menirunya?
Bagaimana dengan sehari setidaknya membaca atau menerjemahkan satu artikel tulisan-Nya?
Supaya mampu menerjemahkan dengan cukup akurat, orang yang bersangkutan harus memahami isinya?
:) Dalam waktu singkat, kamu akan memahami apa yang Mahaguru Lu coba ajarkan kepadamu!
Salam semuanya.
Om Guru Lian Sheng Siddhi Hom
Lama Lotuschef
No comments:
Post a Comment